"direct support to" - Traduction Anglais en Arabe

    • الدعم المباشر إلى
        
    • دعماً مباشراً
        
    • تقديم الدعم المباشر
        
    • دعما مباشرا إلى
        
    • دعما مباشرا ل
        
    • تقديم دعم مباشر
        
    • الدعم المباشر المقدم إلى
        
    • دعما مباشرا الى
        
    • بالدعم المباشر
        
    • دعم مباشر الى
        
    • دعم مباشر يقدم الى
        
    • يزال الدعم المباشر
        
    • وتقديم الدعم المباشر
        
    • الدعم المباشر لها
        
    • بتقديم الدعم المباشر
        
    Subregional technical teams are being established to provide direct support to countries and facilitate the management of regional technical networks. UN ويجري إنشاء أفرقة تقنية دون إقليمية لتوفير الدعم المباشر إلى البلدان وتيسير إدارة الشبكات التقنية الإقليمية.
    Subsequently, most traditional donors ceased direct support to the PA. UN وفي وقت لاحق، توقف معظم المانحين التقليديين عن تقديم الدعم المباشر إلى السلطة الفلسطينية.
    Provide direct support to the UNEP programme of work UN توفر دعماً مباشراً لبرنامج عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة
    direct support to minorities themselves can also be effective. UN ومما يمكن أن يكون لـه فعالية أيضاً دعم الأقليات دعماً مباشراً.
    Equally important will be the direct support to troop- and police-contributing countries in the area of equipment, self-sustainment and training, for which there continues to be a dire need. UN وسيتسم بنفس القدر من الأهمية تقديم الدعم المباشر للبلدان المساهمة بقوات وأفراد شرطة في مجالات المعدات والاكتفاء الذاتي والتدريب، التي لا تزال هناك حاجة ماسة إليها.
    The Mission is also providing direct support to the Haitian National Police (HNP) in its border management duties. UN وتقدم البعثة أيضا دعما مباشرا إلى الشرطة الوطنية الهايتية للقيام بواجباتها في مجال إدارة الحدود.
    A protocol between the Ministries of Education and Health was signed to guarantee direct support to schools. UN ووقع اتفاق بين وزارتي التعليم والصحة لضمان تقديم الدعم المباشر إلى المدارس.
    They include direct support to mothers whose children attend schools, food assistance, financial support to students and emergency assistance for victims of natural disasters. UN وتشمل تقديم الدعم المباشر إلى الأمهات اللائي يذهب أطفالهن إلى المدارس، والمساعدة الغذائية والدعم المالي إلى الطلاب، والمساعدة الطارئة لضحايا الكوارث الطبيعية.
    The project provided direct support to the Government in the development of small-scale mining in the country's northern and central provinces. UN وقد قدم المشروع الدعم المباشر إلى الحكومة في تنمية التعدين الصغير النطاق في مقاطعات البلد الشمالية والوسطى.
    They urged all Member States, based on burden sharing principles, to support the neighbouring host counties to enable them to respond to the growing humanitarian needs, including by providing direct support, to the host countries. UN وحثّوا جميع الدول الأعضاء على القيام، استناداً إلى مبادئ تقاسم الأعباء، بدعم البلدان المضيفة المجاورة لتمكينها من الاستجابة للاحتياجات الإنسانية المتزايدة، بما في ذلك من خلال توفير الدعم المباشر إلى البلدان المضيفة.
    The Arup partnership provides access to international best practices in infrastructure and sustainability through knowledge-sharing and secondment of personnel, in addition to direct support to UNOPS projects. UN وتتيح الشراكة مع أروب سبيلاً للوصول إلى أفضل الممارسات الدولية في مجال الهياكل الأساسية والاستدامة من خلال تقاسم المعرفة وانتداب الموظفين، إضافة إلى تقديم الدعم المباشر إلى مشاريع المكتب.
    In 2013, UNOPS procured over 11 million doses of drugs, mainly though support to health funds in Cambodia and Myanmar, but also through direct support to Argentina and Paraguay. UN وفي عام 2013، اشترى المكتب أكثر من 11 مليون جرعة من العقاقير، وذلك أساسا من خلال الدعم المقدم للصناديق الصحية في كمبوديا وميانمار، ولكن أيضا من خلال الدعم المباشر إلى الأرجنتين وباراغواي.
    The Centre provided direct support to parliamentarians, contributed to increasing the participation of the most vulnerable and marginalized people in critical democratic processes and supported the strengthening of credible NGOs. UN وقدم المركز دعماً مباشراً إلى البرلمانيين، كما ساهم في زيادة مشاركة أكثر الفئات ضعفاً وتهميشاً في العمليات الديمقراطية الحاسمة الأهمية، وأيَّد تدعيم المنظمات غير الحكومية ذات المصداقية.
    It does not have the concept or security permission to go out and acquire open-source intelligence with which to provide direct support to mission operations. UN وليس لديه المفهوم أو الإذن الأمني للخروج وجمع استخبارات من مصادر مفتوحة يقدم بها دعماً مباشراً لعمليات البعثات.
    Provide direct support to the UNEP programme of work UN توفر دعماً مباشراً لبرنامج عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة
    03: direct support to enterprises by project implementation: UN 03: تقديم الدعم المباشر للمنشآت عن طريق تنفيذ المشاريع:
    HI formed a network of advisers (42 people including personnel of the CHRZ and mine survivors) capable of providing direct support to mine victims and others. UN ▪ استئناف خدمة الدعم النفسي في المجمع الصحي بمنطقة بمقدورها تقديم الدعم المباشر لضحايا الألغام وغيرهم.
    ILO also provided direct support to six women's cooperatives. UN وقدمت منظمة العمل الدولية أيضا دعما مباشرا إلى ست تعاونيات للمرأة.
    These incidents represent direct support to terrorists and separatists, and they are aimed at causing tension and preventing peaceful political settlement in Kosovo and Metohija. UN وتشكل هذه اﻷحداث دعما مباشرا لﻹرهابين والانفصاليين وترمي إلى إثارة التوتر ومنع التوصل إلى تسوية سياسية سلمية في كوسوفو وميتوهيا.
    Ernst and Young: zero cost direct support to entrepreneurship in developing countries UN مؤسسة إيرنست ويونغ: تقديم دعم مباشر منعدم التكلفة لتطوير مشاريع في البلدان النامية
    Total direct support to governments, including through such agreements, was 31 per cent, compared with 40 per cent in 2011. UN وبلغ مجموع الدعم المباشر المقدم إلى الحكومات، بسبل منها هذه الاتفاقات، 31 في المائة بالمقارنة بنسبة 40 في المائة في عام 2011.
    And third, in collaboration with Africa's development partners, to give direct support to the development process and remove specific obstacles to it. UN وثالثا، أن يقدم، بالتعاون مع الشركاء اﻹنمائيين لافريقيا، دعما مباشرا الى العملية اﻹنمائية وأن يزيل عقبات معينة من طريقها.
    21. Following these consultations, there has been considerable dialogue between a number of United Nations agencies and the New Partnership secretariat in terms of direct support to the New Partnership. UN 21 - وفي أعقاب هذه المشاورات جرى حوار مكثف بين عدد من وكالات الأمم المتحدة وأمانة الشراكة الجديدة فيما يتعلق بالدعم المباشر المقدم للشراكة الجديدة.
    18. Particular difficulties have been faced in the design and implementation of projects aimed at providing direct support to the private sector. UN ٨١ - وقد صودفت صعوبات خاصة في تصميم وتنفيذ المشاريع الرامية الى تقديم دعم مباشر الى القطاع الخاص.
    GRID-Arendal is operated as a private foundation supported by the Government of Norway, through direct support to UNEP, in accordance with a memorandum of understanding between the partners. UN ويجري تشغيل قاعـدة " غريـد " - أريندال كمؤسسة خاصة مدعومة من حكومة النرويج، من خلال دعم مباشر يقدم الى اليونيب، وفقا لمذكرة تفاهم بين الشركاء.
    108. direct support to the follow-up of the CIREFCA Concerted Plan of Action by UNHCR and UNDP continued to be provided through the CIREFCA Joint Support Unit (JSU), based in San José, Costa Rica. UN ٨٠١ ـ ولا يزال الدعم المباشر لمتابعة خطة العمل المنسقة للمؤتمر من جانب المفوضية وبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي يقدم عن طريق وحدة الدعم المشترك التابعة للمؤتمر، القائمة في سان خوسيه، كوستاريكا.
    The latter also contained generic programmes in the fields of institution-building, direct support to manufacturing firms, and direct support to sectoral and public organizations. UN كما تضمنت الدراسة الثانية برامج عامة في ميادين بناء المؤسسات، وتقديم الدعم المباشر الى شركات الصناعة التحويلية، وتقديم الدعم المباشر الى المنظمات القطاعية والعامة.
    Apart from the government budgetary allocation to the Ministry, the Development Partners have greater confidence in the Ministry by providing direct support to the Ministry for the implementation of gender programmes. UN وبصرف النظر عن الاعتمادات المخصصة للوزارة في الميزانية الحكومية، فإن الشركاء في التنمية يثقون كثيرا في الوزارة من خلال توفير الدعم المباشر لها لتنفيذ البرامج الجنسانية.
    The programme comprised two components: one providing direct support to activities generating income and employment and another strengthening institutional capacities. UN ويشتمل البرنامج على مكوّنين: أحدهما يعنى بتقديم الدعم المباشر للأنشطة المدرة للدخل والعمالة، والآخر يعنى بتعزيز القدرات المؤسسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus