"direct technical" - Traduction Anglais en Arabe

    • التقنية المباشرة
        
    • التقني المباشر
        
    • تقني مباشر
        
    • التقني المباشرة
        
    • دعما تقنيا مباشرا
        
    Some delegations recalled their current involvement or availability for involvement in direct technical assistance to developing States. UN وأشار بعض الوفود إلى أنها تشارك في الوقت الحالي، أو مستعدة للمشاركة، في تقديم المساعدة التقنية المباشرة إلى دول نامية.
    Additionally, a small fund for protected marine areas is being established to provide direct technical assistance. UN وعلاوة على ذلك، يجري حالياً إنشاء صندوق صغير للمحميات البحرية لتقديم المساعدة التقنية المباشرة.
    The ILO conducts training activities as well as providing direct technical assistance to member States. UN وتقوم المنظمة بأنشطة التدريب فضلا عن تقديم المساعدة التقنية المباشرة إلى الدول الأعضاء.
    Further technical support is provided through training workshops and direct technical cooperation programmes. UN ويجري تقديم المزيد من الدعم التقني عن طريق حلقات العمل التدريبية وبرامج التعاون التقني المباشر.
    However, owing to lack of resources, direct technical support to Member States for building their capacity on ageing is not available. UN ولكن بسبب انعدام الموارد، لا يتوفر الدعم التقني المباشر للدول الأعضاء من أجل بناء قدراتها المتعلقة بالشيخوخة.
    Means for cooperation included joint projects, regulators associations and direct technical support and technology exchanges. UN وشملت سبل التعاون مشاريع مشتركة، ورابطات للهيئات التنظيمية ودعم تقني مباشر وتبادل للتكنولوجيا.
    In the area of forestry, the activities cover training, policy analysis and advice, the provision of information and direct technical assistance. UN ففي مجال الحراجة، تشمل اﻷنشطة التدريب، وتحليل السياسيات وتقديم المشورة، وتوفير المعلومات، والمساعدة التقنية المباشرة.
    However, lack of resources has made direct technical assistance to Member States sporadic at best. UN غير أن نقص الموارد يجعل تقديم المساعدة التقنية المباشرة إلى الدول الأعضاء متقطعا في أحسن الأحوال.
    Research provides baseline data in order to more effectively direct technical assistance and measure its impact. UN وتتيح البحوث قاعدة أساسية من البيانات لتوفير المساعدة التقنية المباشرة بفعالية أشد وكذلك لقياس تأثيرها.
    direct technical advice and expertise have been provided to several other Member States by some members and by the secretariat. UN وقدم بعض الأعضاء والأمانة المشورة التقنية المباشرة والخبرة لعدة دول أعضاء أخرى.
    Recommendation 8: relevant pilot projects involving direct technical assistance should be designed to scale up UN التوصية 8: ينبغي تصميم المشاريع الرائدة ذات الصلة بالمساعدة التقنية المباشرة لكي يتسع نطاقها
    Relevant pilot projects involving direct technical assistance should be designed to scale up UN أن تصمم المشاريع الرائدة ذات الصلة بالمساعدة التقنية المباشرة لكي يتسع نطاقها
    CPF members refer to the direct technical assistance and/or scientific advice that they provide. UN ويشير أعضاء الشراكة إلى المساعدة التقنية المباشرة وإلى المشورة العلمية التي يقدمونها.
    Project agreements should specify and quantify the direct technical inputs to be provided by an executing agency. UN وينبغي أن تحدد اتفاقات المشاريع تحديدا صريحا وكميا المدخلات التقنية المباشرة التي يتعين أن تقدمها الوكالة المنفذة.
    The most frequent theme was the apparent need to improve coordination of the activities of the Bretton Woods institutions with those undertaken by those agencies that provide direct technical assistance. UN والموضوع الذي تكرر ذكره أكثر من غيره هو الحاجة الواضحة الى تحسين تنسيق اﻷنشطة التي تضطلع بها مؤسسات ' بريتون وودز ' مع تلك التي تضطلع بها الوكالات التي تقدم المساعدة التقنية المباشرة.
    In addition, 135 project-related or direct technical advisory missions to 105 countries were undertaken. UN وباﻹضافة الى ذلك، اضطلع بما يبلغ ١٣٥ بعثة من البعثات الاستشارية التقنية المباشرة أو البعثات المتصلة بالمشاريع في ١٠٥ بلدا.
    24. direct technical advice and expertise have been provided to stakeholders by some Member States and by the secretariat. UN 24 - وتقدم بعض الدول الأعضاء والأمانة المشورة والخبرة التقنية المباشرة للجهات صاحبة المصلحة.
    In addition, they will engage in direct technical cooperation with member countries, upon request, to meet their population and development priorities including by providing them with high-quality normative work, knowledge development, interregional exchange of practices and capacity-building assistance. II. Developments in selected areas of regional and interregional cooperation UN وإضافة إلى ذلك، فإنها ستنخرط في جهود للتعاون التقني المباشر مع البلدان الأعضاء، بناءً على طلبها، لتلبية أولوياتها في مجال السكان والتنمية، بسبل من بينها موافاتها بخبرات عالية الجودة في مجال وضع المعايير، وتطوير المعارف، وتبادل الممارسات والمساعدة في بناء القدرات على الصعيد الأقاليمي.
    direct technical support was no longer required in such mine-affected countries as Albania, Azerbaijan, Bosnia and Herzegovina, Croatia and Yemen, although financial support and access to methodological and technological developments might still be required. UN ولم يعد الدعم التقني المباشر مطلوباً في بلدان متضررة من الألغام مثل ألبانيا وأذربيجان والبوسنة والهرسك وكرواتيا واليمن، مع احتمال أن يظل الدعم المالي والحصول على التطورات المنهجية والتكنولوجية لازماً.
    At the core of its work is the provision of direct technical support to countries to help conserve and sustainably manage forests, maintain their health and harvest them wisely. UN ويتركز عملها على تزويد البلدان بالدعم التقني المباشر لمساعدتها على حفظ الغابات وإدارتها بطريقة مستدامة، وصيانتها واستغلالها بطريقة رشيدة.
    The United Nations system, in the first place, has provided direct technical support through a wide range of programmes and projects addressing, as a priority, the human and sustainability dimensions of development. UN فقد قدمت المنظومة، في المقام اﻷول، الدعم التقني المباشر من خلال طائفة واسعة النطاق في البرامج والمشاريع تتناول، على سبيل اﻷولوية، البعد البشري للتنمية وبعد استدامتها.
    Third, librarians can receive direct technical support from the Dag Hammarskjöld Library staff via e-mail or participate in an online forum, which is part of the web site. UN وثالثا، يستطيع أمناء المكتبات الحصول على دعم تقني مباشر من موظفي مكتبة داغ همرشولد عن طريق البريد الإلكتروني أو المشاركة في منتدى على الإنترنت، الذي هو جزء من الموقع على الشبكة العالمية.
    (e) UNDP, for its part, is now challenged with the need to develop its required substantive sectoral expertise or supporting knowledge networks using voluntary funds, while some other technical cooperation entities support critical substantive backstopping and sometimes even direct technical cooperation project activities with funding from assessed budgets. UN (هـ) والبرنامج الإنمائي، من جهته، يواجه في الوقت الحاضر تحديا يتمثل في ضرورة تطوير خبرته الموضوعية المطلوبة في القطاعات، أو في توفير الدعم لشبكات المعارف باستخدام التبرعات في وقت يُقدم بعض كيانات التعاون التقني الأخرى الدعم للمساندة الموضوعية البالغة الأهمية، وأحيانا حتى لأنشطة مشاريع التعاون التقني المباشرة بتمويل من الميزانيات المقررة.
    The same delegation asked if TSS specialists provided direct technical support to countries as did the CSTs and, if so, what percentage of their work constituted such support. UN وتساءل الوفد نفسه عما إذا كان اختصاصيو خدمات الدعم التقني يقدمون دعما تقنيا مباشرا إلى البلدان كما تفعل فرق الدعم القطري، وأنه إن صح هذا، فما النسبة المئوية لما يقومون به من أعمال في مجال تقديم هذا الدعم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus