Therefore, the Team recommends that the Committee discontinue publishing the fifth part of the List, but direct the Secretariat and the Monitoring Team to retain this information. | UN | لذلك، يوصي الفريق بأن توقف اللجنة نشر الفرع الخامس من القائمة، ولكن على أن توعز إلى الأمانة العامة وفريق الرصد بالاحتفاظ بتلك المعلومات. |
5.29 The primary objectives of the subprogramme are to provide executive direction for the implementation of Security Council mandates that establish peacekeeping operations and/or direct the Secretary-General to plan them. | UN | ٥-٩٢ تتمثل اﻷهداف اﻷساسية للبرنامج الفرعي في توفير التوجيه التنفيذي للاضطلاع بالولايات الصادرة عن مجلس اﻷمن التي تنشئ عمليات حفظ السلام و/أو توعز إلى اﻷمين العام بتخطيطها. |
The Executive Director shall provide and direct the staff of the secretariat required to service the negotiations, including any subsidiary organs that the committee may establish. | UN | يوفر ويوجه المدير التنفيذي موظفي الأمانة المطلوبين لخدمة المفاوضات، بما في ذلك الهيئات الفرعية التي قد تنشئها اللجنة. |
General powers of the President In addition to exercising the powers conferred upon him elsewhere in these rules or by the United Nations Convention on the Law of the Sea, the President shall declare the opening and closing of each meeting of the Council, direct the discussions, ensure observance of these rules, accord the right to speak, put questions for decisions and announce decisions. | UN | باﻹضافة إلى ممارسة السلطات المخولة إليه في مواضع أخرى من هذا النظام، أو بموجب اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار، يقوم الرئيس بإعلان افتتاح واختتام كل جلسة للمجلس وبإدارة المناقشات وكفالة مراعاة مواد هذا النظام، وإعطاء الحق في الكلام، وطرح المسائل للبت فيها، وإعلان القرارات. |
The legislative bodies of the United Nations system should direct the executive heads of their respective organizations to prepare and submit to them an organization-specific comprehensive strategic framework for partnerships, inclusive of implementing partners, aligned to their overall corporate strategic objectives. | UN | ينبغي للهيئات التشريعية لمنظومة الأمم المتحدة أن تصدر توجيهات إلى الرؤساء التنفيذيين للمؤسسات كي يعدّ كل واحد منهم إطاراً استراتيجياً شاملاً يتعلق بالشراكات ويضم شركاء التنفيذ، وأن يحيله إليها. |
The Chairperson shall declare the opening and closing of each meeting of the Committee, direct the discussion, ensure observance of these rules, accord the right to speak, put questions to the vote and announce decisions. | UN | يعلن الرئيس افتتاح واختتام كل جلسة من جلسات اللجنة، ويدير المناقشات، ويكفل مراعاة أحكام هذا النظام، ويعطي الحق في أخذ الكلمة ويطرح المسائل للتصويت ويعلن القرارات. |
Nonetheless, in order to prevent conflicting instructions from being given, it is normally the case that thereafter, only the assignee may direct the debtor as to the manner and place of payment. | UN | ومع ذلك، بغية الحيلولة دون إصدار تعليمات متضاربة، عادة ما يكون الوضع هو أنه لا يجوز بعد ذلك إلا للمحال إليه أن يوجّه المدين فيما يتعلق بأسلوب السداد ومكانه. |
5.29 The primary objectives of the subprogramme are to provide executive direction for the implementation of Security Council mandates that establish peacekeeping operations and/or direct the Secretary-General to plan them. | UN | ٥-٢٩ تتمثل اﻷهداف اﻷساسية للبرنامج الفرعي في توفير التوجيه التنفيذي للاضطلاع بالولايات الصادرة عن مجلس اﻷمن التي تنشئ عمليات حفظ السلام و/أو توعز إلى اﻷمين العام بتخطيطها. |
Accordingly, he requests that the Committee direct the State party to explain the factual basis of his removal, whether and how the request for interim measures was taken into account by the State party in removing him, and how the State party proposed to fulfil its continuing obligations. | UN | وبناء على ذلك فإنه يطلب إلى اللجنة أن توعز إلى الدولة الطرف تفسير الأساس الوقائعي لترحيله وما إذا كان طلب اتخاذ تدابير مؤقتة قد وضعته الدولة الطرف في الاعتبار عند ترحيله وكيفية القيام بذلك، والطريقة التي اقترحت بها الدولة الطرف الوفاء بالتزاماتها المستمرة. |
The Committee is invited to direct the State party to indicate what steps it proposes to take to remedy this breach, including by means of diplomatic representation to the United States, to restore the status quo ante. | UN | واللجنة مدعوة إلى أن توعز إلى الدولة الطرف ببيان الخطوات التي تقترحها كي تتدارك هذا الإخلال، بما في ذلك عن طريق التمثيل الدبلوماسي لدى الولايات المتحدة، والإبقاء على الوضع كما كان عليه الحال من قبل. |
3.3 The author requests the Committee to find a violation of the Convention, and to direct the State party to provide her with an effective remedy as well as to revise the discriminatory legislation. | UN | 3-3 وتطلب مقدمة البلاغ إلى اللجنة أن تستنتج قيام انتهاك للاتفاقية، وأن توعز إلى الدولة الطرف بأن توفر لها وسيلة انتصاف فعالة وأن تراجع تشريعها الذي يشوبه تمييز. |
The Executive Director shall provide and direct the staff of the secretariat required to service the negotiations, including any subsidiary organs that the committee may establish. | UN | يوفر ويوجه المدير التنفيذي موظفي الأمانة المطلوبين لخدمة المفاوضات، بما في ذلك الهيئات الفرعية التي قد تنشئها اللجنة. |
The Executive Director shall provide and direct the staff of the secretariat required to service the negotiations, including any subsidiary organs that the committee may establish. | UN | يوفر ويوجه المدير التنفيذي موظفي الأمانة المطلوبين لخدمة المفاوضات، بما في ذلك الهيئات الفرعية التي قد تنشئها اللجنة. |
Powers of the Chairperson 1. In addition to exercising the powers conferred upon him or her elsewhere by these rules, the Chairperson shall declare the opening and closing of each meeting of the Commission, direct the discussion, ensure observance of these rules, accord the right to speak, put questions to the vote and announce decisions. | UN | ١ - يقوم الرئيس، باﻹضافة إلى ممارسة السلطات المخولة إليه بموجب مواد أخرى من هذا النظام، بإعلان افتتاح واختتام كل جلسة للجنة، وبإدارة المناقشات، وكفالة مراعاة مواد هذا النظام، وإعطاء الحق في الكلام، وطرح المسائل للتصويت عليها، وإعلان القرارات. |
The legislative bodies of the United Nations system should direct the executive heads of their respective organizations to prepare and submit to them an organization-specific comprehensive strategic framework for partnerships, inclusive of Implementing Partners, aligned to their overall corporate strategic objectives. | UN | ينبغي للهيئات التشريعية لمنظومة الأمم المتحدة أن تصدر توجيهات إلى الرؤساء التنفيذيين للمؤسسات كي يعدّ كل واحد منهم إطاراً استراتيجياً شاملاً يتعلق بالشراكات ويضم شركاء التنفيذ، وأن يحيله إليها. |
The Chairperson shall declare the opening and closing of each meeting of the Committee, direct the discussion, ensure observance of these rules, accord the right to speak, put questions to the vote and announce decisions. | UN | يعلن الرئيس افتتاح واختتام كل جلسة من جلسات اللجنة، ويدير المناقشة، ويكفل مراعاة أحكام هذا النظام، ويعطي الحق في أخذ الكلمة، ويطرح المسائل للتصويت، ويعلن القرارات. |
And from time to time he would direct the pistol downwards and shoot: pow... pow pow.' | Open Subtitles | ومن وقت لآخر يوجّه المسدّس الى اسفل ويطلق النار |
The Preparatory Commission recommends to the Assembly that it direct the Common Services Division to seek alternative sources of conference servicing with the aim of conducting a comparative assessment of those sources. | UN | وتوصي اللجنة التحضيرية الجمعية بأن تصدر تعليماتها إلى شعبة الخدمات المشتركة لتبحث عن مصادر بديلة لخدمات المؤتمرات بغرض إجراء تقييم مقارن لتلك المصادر. |
1. To direct the Treasurer to extend the fixed-exchange-rate mechanism to the period [2015 - 2017]; | UN | 1 - أن يوعز إلى أمين الخزانة بتمديد أجل آلية سعر الصرف الثابت ليشمل الفترة [2015-2017]؛ |
Manage and direct the ISU and its staff. | UN | ويتولى إدارة وتوجيه موظفي الوحدة. |
The Secretariat should have the capability simultaneously to oversee and direct the activities of the various peace-keeping operations for which it was responsible. | UN | ومن رأيها أنه يجب أن تتوفر لﻷمانة العامة القدرة على القيام، في الوقت نفسه، باﻹشراف على أنشطة مختلف عمليات حفظ السلم التي تضطلع بمسؤوليتها وبتوجيه هذه العمليات. |
Recommendation 4 (AH2004/512/04): direct the secretariats of the Joint Appeals Board to amend the Rules of Procedure to the effect that the presiding officer may give only one extension, of no more than one month, to the respondent to allow the respondent to prepare an initial reply. | UN | التوصية 4 (AH2004/512/04): الإيعاز إلى أمانات مجالس الطعون المشتركة بتعديل نظامها الداخلي بحيث لا يجوز للرئيس تمديد الفترة المحددة للمدعى عليه لإعداد الرد الأول، إلا لمرة واحدة فقط ولمدة لا تتجاوز شهرا، بما يسمح له بإعداد ذلك الرد. |
The Board would direct the creation of an integrated library service and its functioning afterwards. | UN | وسيتولى المجلس توجيه عملية إنشاء دائرة متكاملة لخدمات المكتبات، ومن ثم توجيه عمل الدائرة. |
27. Where the activities of the Committee with respect to particular issues overlap with the responsibilities of another Rotterdam Convention body, the Conference of the Parties may direct the Committee to consult with that body. Relationship with other relevant multilateral environmental agreements | UN | 27 - في الحالات التي تتداخل فيها أنشطة اللجنة المتعلقة بقضايا معينة مع مسؤوليات هيئة أخرى تابعة لاتفاقية روتردام، يجوز لمؤتمر الأطراف أن يوجه اللجنة للتشاور مع هذه الهيئة. |
2. The Secretary-General shall provide and direct the staff required by the Assembly and its subsidiary organs. | UN | ٢ - يوفر اﻷميـن العـام الموظفيـن اللازميـن للجمعيـة وهيئاتها الفرعيـة ويتولى توجيههم. |