"direct use" - Traduction Anglais en Arabe

    • الاستخدام المباشر
        
    • استخدامها المباشر
        
    • الاستعمال المباشر
        
    • للاستعمال المباشر
        
    • والاستخدام المباشر
        
    • للاستخدام المباشر
        
    • بالاستخدام المباشر
        
    Information regarding human exposure resulting from direct use (application) of Chlordecone in the Caribbean Islands is not available. UN لا توجد معلومات تتعلق بالتعرض البشرى من جراء الاستخدام المباشر للكلورديكون في جزر الكاريبي.
    Information regarding human exposure resulting from direct use (application) of Chlordecone in the Caribbean Islands is not available. UN لا توجد معلومات تتعلق بالتعرض البشرى من جراء الاستخدام المباشر للكلورديكون في جزر الكاريبي.
    direct use values are those generated by ecosystem goods and services used directly by human beings. UN وتتمثل قيم الاستخدام المباشر في تلك القيم المستمدة من سلع وخدمات النظم الإيكولوجية التي يستخدمها الإنسان بصورة مباشرة.
    The article also bans disposal operations that lead to recovery, recycling, reclamation, direct use or alternative use of the POPs material. UN كما تنص المادة على حظر عمليات التخلص التي قد تؤدي إلى استعادة الملوثات العضوية الثابتة أو إعادة تدويرها أو استصلاحها أو استخدامها المباشر أو أوجه الاستخدام البديلة لها.
    In the general context of physical protection, particular attention must be paid to unirradiated material of direct use. UN وفي السياق العام للحماية المادية ينبغي إيلاء اهتمام خاص لمواد الاستعمال المباشر غير المشععة.
    The proposed changes will include the deletion of the provisions setting the deadline for their return to the Republic of Croatia and taking over the property for direct use. UN وسوف تتضمن التعديلات المقترحة حذف اﻷحكام التي تعيﱢن حدودا زمنية لعودتهم إلى جمهورية كرواتيا واسترداد ممتلكاتهم للاستعمال المباشر.
    Maximizing the direct use of rainwater for food production would help to replenish water tables and thus ensure the sustainability of irrigation overall. UN فتحقيق أقصى زيادة ممكنة في الاستخدام المباشر لمياه الأمطار في إنتاج الأغذية سيساعد في سدّ النقص في مناسيب المياه الجوفية ومن ثمّ يضمن استدامة الري ككل.
    The IAEA definition of " direct use material " is also suitable for an FMCT. UN كما أن تعريف الوكالة ل " المواد ذات الاستخدام المباشر " مناسب لمعاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية.
    However, given the overwhelming coercive power of the State that is implicit in the process of residential schooling, the actual direct use of physical force is unnecessary. UN ومع ذلك، فنظرا للسلطة القسرية الطاغية للدولة الضليعة في عملية نظام المدارس الداخلية، فإن الاستخدام المباشر الفعلي للقوة المادية هو استخدام غير لازم.
    The guidelines for plutonium management were not aimed solely at avoiding the stockpiling of nuclear material that could potentially be diverted to direct use for nuclear weapons. UN وأوضح أن المبادئ التوجيهية الخاصة بإدارة البلوتونيوم لم يكن هدفها الوحيد هو تحاشي تخزين المواد النووية التي يحتمل أن تحول إلى الاستخدام المباشر للأسلحة النووية.
    direct use of free trade or common market agreements for enforcement cooperation appears so far to have taken place only within the European Union or the EEA, but they have in other cases provided a framework conducive to bilateral cooperation. UN ويبدو أن الاستخدام المباشر لاتفاقات التجارة الحرة أو السوق المشتركة المتعلقة بالتعاون في مجال الإنفاذ، لم يتم حتى الآن إلا في نطاق الاتحاد الأوروبي أو المجال الاقتصادي الأوروبي، ولكنها وفّرت، في حالات أخرى، إطاراً للتعاون الثنائي.
    direct use of free trade or common market agreements for enforcement cooperation appears so far to have taken place only within the European Union or the EEA, but they have in other cases provided a framework conducive to bilateral cooperation. UN ويبدو أن الاستخدام المباشر لاتفاقات التجارة الحرة أو السوق المشتركة المتعلقة بالتعاون في مجال الإنفاذ، لم يتم حتى الآن إلا في نطاق الاتحاد الأوروبي أو المجال الاقتصادي الأوروبي، ولكنها وفّرت، في حالات أخرى، إطاراً للتعاون الثنائي.
    Poor people tend to depend most on the direct use of living natural resources for their livelihoods, and are therefore the first to suffer when their resources are degraded or lost. UN ويميل الفقراء إلى الاعتماد أكثر من غيرهم على الاستخدام المباشر لقاعدة الموارد الطبيعية الحية في توفير سبل معيشتهم. ولذا فإنهم أول من يعاني عندما تتدهور مواردهم أو تتعرض للفقد.
    The UNEP annual report for 2000 records that, while the direct use of these lessons by the programme is still limited, it is nonetheless growing. UN ويتضمن تقرير برنامج الأمم المتحدة للبيئة لعام 2000 أنه في الوقت الذي ما زال فيه الاستخدام المباشر لهذه الدروس محدودا إلا أنه آخذ بالتزايد.
    direct use material currently in reactors or " pipelines " and storages; UN 7- مواد الاستخدام المباشر الموجودة حالياً في المفاعلات أو " قيد النقل " أو في المخازن؛
    The article also bans disposal operations that lead to recovery, recycling, reclamation, direct use or alternative use of POPs material. UN كما تنص المادة على حظر عمليات التخلص التي قد تؤدي إلى استعادة مادة الملوثات العضوية الثابتة أو إعادة تدويرها أو استصلاحها أو استخدامها المباشر أو أوجه الاستخدام البديلة لها.
    The article also bans disposal operations that lead to recovery, recycling, reclamation, direct use or alternative use of POPs material. UN وتفرض هذه المادة حظراً أيضاً على عمليات التخلص التي تؤدي إلى استرجاع ملوثات عضوية ثابتة، أو إعادة تدويرها أو إصلاحها أو استخدامها المباشر أو البديل.
    The article also bans disposal operations that lead to recovery, recycling, reclamation, direct use or alternative use of POPs material. UN وتفرض هذه المادة حظراً أيضاً على عمليات التخلص التي تؤدي إلى استرجاع ملوثات عضوية ثابتة، أو إعادة تدويرها أو إصلاحها أو استخدامها المباشر أو البديل.
    The Director further set out how development benefits from commodity exchanges might arise not just from direct use of the exchange, but also through positive externalities such as improved transparency, dissemination of market information, enhancements to trade-supporting infrastructure and better access to commodity finance. UN كما بينت المديرة كيف يمكن لفوائد التنمية المتأتية من بورصات السلع الأساسية أن تنشأ ليس من الاستعمال المباشر لبورصة السلع الأساسية فحسب، بل من خلال عوامل خارجية إيجابية أيضاً، مثل تحسين الشفافية، ونشر المعلومات عن الأسواق، وتعزيز البنية الأساسية الداعمة للتجارة وتوفير فرص أفضل لتمويل السلع الأساسية.
    Also provides for a punishment of hard labour for a specific term for anyone on board a ship or aircraft who intentionally destroys, sets fire to, causes to be destroyed or causes fire to be set to or renders unsuitable for any direct use any equipment or movable property used for national service or national defence. UN يتعرض أيضا لعقوبة الأشغال الشاقة لمدة محددة كل شخص يقوم، على متن مركب أو طائرة، بهدف مخالف للقانون، بتدمير أو إحراق، أو بالتسبب بتدمير أو إحراق أو تعطيل الاستعمال المباشر للمواد أو الأشياء المنقولة المخصصة لخدمة القطاع العام أو التي تسهم في الدفاع الوطني.
    Some would buy it for direct use (prospecting for biochemicals) and others to save them from commercial exploitation. UN ويمكن للبعض منها أن يشتريها للاستعمال المباشر )التنقيب عن الكيميائيات اﻹحيائية( وغير ذلك لتجنيبها الاستغلال التجاري.
    The article also bans disposal operations that lead to recovery, recycling, reclamation, direct use or alternative use of POPs material. UN وتفرض هذه المادة حظراً أيضاً على عمليات التخلص التي تؤدي إلى الاسترجاع وإعادة التدوير والإصلاح والاستخدام المباشر أو الاستخدام البديل لمواد الملوثات العضوية الثابتة.
    It was suggested that it was unlikely that they would be suitable for direct use in the actual scale calculation, but that they had some potential as a useful way of identifying anomalous and non-credible exchange rates. UN وذكر أن من غير المحتمل أن تصبح تلك البيانات مناسبة للاستخدام المباشر في حساب الجدول الفعلي، غير أنه يحتمل أن يكون لها بعض الاستخدامات كطريقة مفيدة في تحديد أسعار الصرف الشاذة والتي لا يعول عليها.
    In the view of the Russian Federation, this includes any activity connected with the direct use of outer space for military purposes. UN ويرى الاتحاد الروسي أن ذلك يشمل أي نشاط يتعلق بالاستخدام المباشر للفضاء الخارجي للأغراض العسكرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus