Strategic management, budgetary and administrative questions: Directives on policy and budgetary issues for the | UN | والشؤون الإدارية: التوجيهات المتعلقة بمسائل السياسة العامة والميزانية لبرنامج الأمم المتحدة |
(b) Directives on policy and budgetary issues for the United Nations crime prevention and criminal justice programme. | UN | ب - التوجيهات المتعلقة بمسائل السياسة العامة والميزانية لبرنامج الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية. |
(b) Directives on policy and budgetary issues for the United Nations crime prevention and criminal justice programme. " | UN | " (ب) التوجيهات المتعلقة بمسائل السياسة العامة والميزانية لبرنامج الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية. " |
These include Directives on the registration process, documentation, appeals, codes of conduct, external polling and counting. | UN | وهي تشمل توجيهات بشأن عملية التسجيل؛ والتوثيق؛ والطعون؛ وقواعد السلوك؛ والاقتراع الخارجي وعد اﻷصوات. |
Implementing the Employment and Race Directives on time is a key concern for the Government. | UN | ويعتبر تنفيذ التوجيهات الخاصة بالتوظيف والعرض، في الوقت المناسب، من الاهتمامات الرئيسية للحكومة. |
Strategic management, budgetary and administrative questions: Directives on policy and budgetary issues for the United Nations crime prevention and criminal justice programme | UN | مسائل الإدارة الاستراتيجية والميزانية والشؤون الإدارية: التوجيهات المتعلقة بمسائل السياسة العامة والميزانية لبرنامج الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية |
Strategic management, budgetary and administrative questions: Directives on policy and budgetary issues for the United Nations crime prevention and criminal justice programme | UN | مسائل الإدارة الاستراتيجية والميزانية والشؤون الإدارية: التوجيهات المتعلقة بمسائل السياسة العامة والميزانية لبرنامج الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية |
To that end, the Department of Peacekeeping Operations is currently drafting a range of policy Directives on peacekeeping training. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، تقوم إدارة عمليات حفظ السلام حاليا بصياغة مجموعة من التوجيهات المتعلقة بالسياسة العامة بشأن التدريب على حفظ السلام. |
In addition, it would be useful to know whether the Directives on the prevention of the use of degrading female stereotypes in advertising, as mentioned in paragraph 133, were being implemented. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، من المفيد معرفة ما إذا كان يتم تنفيذ التوجيهات المتعلقة بمنع استخدام القوالب النمطية المهينة للمرأة في الإعلانات كما هو مذكور في الفقرة 133. |
It would be useful to have more information about the Directives on the prevention of the use of degrading female stereotypes in advertising, in particular, who had initiated them and who was responsible for their implementation. | UN | ومن المفيد الحصول على مزيد من المعلومات عن التوجيهات المتعلقة بمنع استخدام القوالب النمطية المهينة للمرأة في الدعايات، لا سيما الجهات التي بادرت بها ومن هو المسؤول عن تنفيذها. |
Directives on the procedure for standardizing the handling of wastes in the Kyrgyz Republic, approved by decision of the Ministry of Environmental Protection on 17 September 1999 | UN | التوجيهات المتعلقة بإجراءات توحيد طرائق مناولة النفايات في جمهورية قيرغيزستان التي أقرت بموجب قرار وزارة حماية البيئة المؤرخ 17 أيلول/ سبتمبر 1999 |
31. OHCHR contributed to the Department of Peacekeeping Operations policy Directives on gender equality, reform of law enforcement agencies and use of formed police units. | UN | 31 - وقد أسهمت مفوضية حقوق الإنسان في التوجيهات المتعلقة بالسياسات التي وضعتها إدارة عمليات حفظ السلام بشأن المساواة بين الجنسين وإصلاح وكالات إنفاذ القانون واستخدام وحدات الشرطة المشكلة. |
Thus, the Directive on the legal protection of computer programs was implemented at the beginning of 1993, while the Directives on rental and lending rights, satellite and cable issues, and the legal protection of databases were incorporated into Swedish legislation in 1995, 1996 and 1997 respectively. | UN | وهكذا، نُفِّذ التوجيه المتعلق بالحماية القانونية لبرامج الحاسوب في بداية عام 1993، بينما أُدرجت في القانون السويدي التوجيهات المتعلقة بحقوق الإيجار والإعارة، والمسائل ذات الصلة بالتوابع والكابلات، والحماية القانونية لقواعد البيانات في 1995 و1996 و1997 على التوالي. |
This policy will shortly be reviewed, without change to its main lines, with a view to incorporating recent knowledge acquired on that field and bringing it into line with the final document of the Beijing World Conference on Women of 1995 and with the Directives on gender equality adopted by the Development Assistance Committee (DAC) of the Organization for Economic Co-operation and Development (OECD). | UN | وهذه السياسة سوف تنقح في المستقبل لكي تأخذ في الاعتبار المعارف الأخيرة المكتسبة في هذا المجال والاتفاق مع الوثيقة الختامية للمؤتمر العالمي بشأن المرأة في بيجين لعام 1995 ومع التوجيهات المتعلقة بالمساواة بين الجنسين التي اعتمدتها لجنة المساعدة الإنمائية بمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي. |
In ICTR, there are, for example, Directives on assignment of defence counsel and on Court Management. | UN | وفي المحكمة الجنائية الدولية لرواندا هناك، مثلا، توجيهات بشأن تعيين محامين للدفاع وبشأن إدارة المحكمة. |
In particular, 29.3% of provinces and 15.3% of Ministries have issued Directives on strengthening the leadership of the Party committees in the implementation of the Strategy and action plan for the advancement of women by 2010. | UN | وعلى وجه التحديد، أصدرت 29.3 في المائة من المقاطعات و 15.3 في المائة من الوزارات توجيهات بشأن تعزيز قيادة لجان الحزب لعملية تنفيذ الاستراتيجية وخطة العمل المتعلقة بالنهوض بالمرأة بحلول عام 2010؛ |
In addition, the Tatmadaw issued Directives on implementation of the action plan and has developed communications materials on the action plan to be distributed to military personnel at all levels. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أصدرت التاتماداو توجيهات بشأن تنفيذ خطة العمل، وأعدت مواد إعلامية بشأن خطة العمل من المقرر توزيعها على الأفراد العسكريين على جميع المستويات. |
Strategic management, budgetary and administrative questions: Directives on policy and budgetary issues for the United Nations crime prevention and criminal justice programme | UN | مسائل الإدارة الاستراتيجية والميزانية والشؤون الإدارية: التوجيهات الخاصة بمسائل السياسة العامة والمتعلقة بالميزانية لبرنامج الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية |
In addition, the Directives on humanitarian law such as those proposed by the International Committee of the Red Cross should also be revitalized and thoroughly examined. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، فإن التوجيهات بشأن القانون اﻹنساني كتلك التي اقترحتها لجنة الصليب اﻷحمر الدولية ينبغي تنشيطها ودراستها بدقة تامة. |
Slow response, especially from the private sector, with respect to adhering to Directives on sexual harassment in the workplace is a concern. | UN | وتعد الاستجابة البطيئة، ولا سيما من قِبل القطاع الخاص، فيما يتعلق بالأخذ بالتوجيهات المتعلقة بالتحرش الجنسي في أماكن العمل مصدر قلق. |
At its sixteenths session of 13 to 31 January 1997, the committee included this obligation in the Directives on the content of the reports to be submitted. | UN | وفي الدورة السادسة عشرة للجنة المعقودة في الفترة من 13 إلى 31 كانون الثاني/يناير 1997، أدرجت اللجنة هذا الالتزام في التعليمات الخاصة بمضمون التقارير التي تقدم إليها. |
There had been soft harmonization in the EU despite the lack of any Directives on the subject matter. | UN | وقد حدثت مواءمة سلسلة في الاتحاد الأوروبي بالرغم من انعدام أية توجيهات في هذا الشأن. |
:: To ensure that international and regional financial authorities respect their Directives on indigenous peoples when financing development projects | UN | كفالة احترام المؤسسات المالية الدولية والإقليمية للتوجيهات المتعلقة بحقوق الشعوب الأصلية عند تمويل المشاريع الإنمائية |
Some of them transpose the European Directives on the health and safety of workers into the Belgian law. | UN | ومن بين المراسيم الملكية هذه، هناك أيضاً المراسيم التي تدرج في القانون البلجيكي التوجيهات الأوروبية المتعلقة بصحة العمال وأمنهم. |