"directly from iraq's invasion and" - Traduction Anglais en Arabe

    • مباشرة عن غزو العراق واحتلاله
        
    • مباشرة لغزو العراق واحتلاله
        
    • بشكل مباشر عن غزو العراق واحتلاله
        
    In doing so, the Panel specifically finds that these losses resulted directly from Iraq’s unlawful invasion and occupation of Kuwait. UN وبالقيام بذلك، يرى الفريق على وجه التحديد أن هذه الخسائر ناجمة مباشرة عن غزو العراق واحتلاله غير المشروعين للكويت.
    The Panel accordingly finds that the claimant has proved extraordinary expenses of US$315,613, and that these expenses are compensable as they resulted directly from Iraq’s unlawful invasion and occupation of Kuwait. UN ويرى الفريق، بالتالي، أن الشركة المطالبة قد أثبتت حدوث نفقات استثنائية بمبلغ 613 315 دولاراً، وأن هذه النفقات قابلة للتعويض نظراً إلى أنها ناجمة مباشرة عن غزو العراق واحتلاله غير المشروعين للكويت.
    Specific evidence demonstrating that the loss resulted directly from Iraq's invasion and occupation of Kuwait is required. UN 70- يشترط تقديم أدلة محددة تبين أن الخسارة نجمت مباشرة عن غزو العراق واحتلاله للكويت.
    Any such losses are considered to have resulted directly from Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN وتعتبر أية خسائر من هذا القبيل نتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت.
    Specifically, the evidence presented must be sufficient to demonstrate that the alleged losses or expenses resulted directly from Iraq's invasion and occupation of Kuwait and that there were no intervening or supervening acts or decisions that broke the chain of causation. UN وبشكل محدد ينبغي أن تكون الأدلة المقدمة كافية لإثبات أن الخسائر أو النفقات المدعاة نشأت بشكل مباشر عن غزو العراق واحتلاله للكويت، وأنه لم تكن هناك أعمال أو قرارات تدخلية أو تالية قطعت سلسلة السببية.
    Specific evidence demonstrating that the loss resulted directly from Iraq's invasion and occupation of Kuwait is required. UN 66- ويشترط تقديم أدلة محددة تبين أن الخسارة نجمت مباشرة عن غزو العراق واحتلاله للكويت.
    Specific evidence demonstrating that the loss resulted directly from Iraq's invasion and occupation of Kuwait is required. UN 64- يشترط تقديم أدلة محددة تبين أن الخسارة نجمت مباشرة عن غزو العراق واحتلاله للكويت.
    Kuwait also states that satellite images and other evidence show that the contamination in the coastal oil deposit area and mainland coastal oil trench area resulted directly from Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN كما ذكرت الكويت أن صور التوابع الاصطناعية وغيرها من الشواهد تبين أن التلوث في منطقة الترسبات النفطية الساحلية ومنطقة خندق النفط الساحلية نشأت مباشرة عن غزو العراق واحتلاله للكويت.
    In these circumstances, the Panel considers that, in the claim before it, the individual claimant has shown that the company suffered a loss arising directly from Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN وفي هذه الظروف، يرى الفريق أن صاحب المطالبة المعروضة عليه أثبت أن الشركة تكبدت خسارة ناجمة مباشرة عن غزو العراق واحتلاله للكويت.
    Decision 1, paragraph 14, provides that compensation payments are available for losses of personal property arising directly from Iraq’s unlawful invasion and occupation of Kuwait. UN 178- تنص الفقرة 14 من المقرر 1 على أن تتاح مدفوعات التعويض عن الخسائر في الممتلكات الشخصية الناشئة مباشرة عن غزو العراق واحتلاله بصورة غير مشروعة للكويت.
    In each case, therefore, the Panel assesses whether the directness requirement has been met based on one of the enumerated circumstances outlined in paragraph 6 of decision 7, or some other causal relationship arising directly from Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN وفي كل حالة من الحالات، يقيم الفريق مدى استيفاء شرط الرابطة السببية المباشرة استناداً إلى أحد الظروف المبينة في الفقرة 6 من المقرر 7، أو إلى علاقة سببية أخرى ناشئة مباشرة عن غزو العراق واحتلاله للكويت.
    Any such losses are deemed to have resulted directly from Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN وتعتبر هذه الخسائر ناشئةً مباشرة عن غزو العراق واحتلاله للكويت(70).
    Where a claimant was not located in the compensable area and did not have a presence in the compensable area, a decline in business is not considered, in principle, to have resulted directly from Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN 118- وإذا لم يكن لصاحب المطالبة مقر داخل المنطقة المشمولة بالتعويض ولم يكن لـه وجود داخل هذه المنطقة، لا يعتبر انخفاض النشاط التجاري من حيث المبدأ ناجماً مباشرة عن غزو العراق واحتلاله للكويت.
    In each case, therefore, the Panel assesses whether the directness requirement has been met based on one of the enumerated circumstances outlined in paragraph 6 of decision 7, or some other causal relationship arising directly from Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN وفي كل حالة من الحالات، يقيم الفريق ما إذا كان شرط حدوث الخسارة كنتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت قد استوفي استناداً إلى إحدى الظروف المبينة في الفقرة 6 من المقرر 7، أو إلى علاقة سببية أخرى ناشئة مباشرة عن غزو العراق واحتلاله للكويت.
    Any such losses are deemed to have resulted directly from Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN وتعتبر هذه الخسائر ناشئةً مباشرة عن غزو العراق واحتلاله للكويت(68).
    Where a claimant was not located in the compensable area and did not have a presence in the compensable area, a decline in business is not considered, in principle, to have resulted directly from Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN 124- وإذا كان صاحب المطالبة غير مقيم داخل المنطقة المشمولة بالتعويض ولم يكن لـه وجود داخل هذه المنطقة، لا يعتبر انخفاض النشاط التجاري من حيث المبدأ ناجماً مباشرة عن غزو العراق واحتلاله للكويت.
    In each case, therefore, the Panel assesses whether the directness requirement has been met based on one of the enumerated circumstances outlined in paragraph 6 of decision 7, or some other causal relationship arising directly from Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN وفي كل حالة من الحالات، يقيم الفريق ما إذا كان شرط حدوث الخسارة كنتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت قد استوفي استنادا إلى ظرف من الظروف المبينة في الفقرة 6 من المقرر 7، أو إلى علاقة سببية أخرى ناشئة مباشرة عن غزو العراق واحتلاله للكويت.
    In each case, therefore, the Panel assesses whether the directness requirement has been met based on one of the enumerated circumstances outlined in paragraph 6 of decision 7, or some other causal relationship arising directly from Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN وفي كل حالة من الحالات، يقيم الفريق ما إذا كان شرط حدوث الخسارة كنتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت قد استوفي استناداً إلى أحد الظروف المبينة في الفقرة 6 من المقرر 7، أو إلى علاقة سببية أخرى ناشئة مباشرة عن غزو العراق واحتلاله للكويت.
    None of the claims could be recategorized to defined loss types since the claimants have failed to establish that these losses resulted directly from Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN وتعذَّر إعادة تصنيف أي من هذه المطالبات في فئات الخسائر المحددة لأن أصحاب المطالبات لم يتمكنوا من إثبات أن هذه الخسائر قد حدثت كنتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله الكويت.
    Any such losses are considered to have resulted directly from Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN وتعتبر أية خسائر من هذا القبيل نتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت.
    With respect to the interruption of contracts between parties from states other than Iraq or Kuwait, where a contract was being performed in a compensable area during the relevant periods, as described in paragraph , the interruption is considered to have resulted directly from Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN 125- وفيما يتعلق بتوقُّف العقود المبرمة بين أطراف من دول غير العراق أو الكويت، وحيثما يجري تنفيذ العقد في منطقة مشمولة بإمكانية التعويض خلال الفترات ذات الصلة، كما ورد وصف ذلك في الفقرة 79 أعلاه، يُعتبر أن التوقُّف قد نتج بشكل مباشر عن غزو العراق واحتلاله للكويت.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus