"director stated" - Traduction Anglais en Arabe

    • وذكر المدير
        
    • ذكر المدير
        
    • وذكرت المديرة
        
    • وقال المدير
        
    • قال المدير
        
    • وأعلنت المديرة
        
    • وأوضحت المديرة
        
    • ذكرت المدير
        
    • وأفادت المديرة
        
    • وأوضح المدير
        
    • وقالت المديرة
        
    At this stage, the Director stated, it is not proposed to recommend a reduction in the level of the General Programmes target. UN وذكر المدير أنه ليس من المقترح في هذه المرحلة التوصية بإجراء أي تخفيض في مستوى الاعتمادات المستهدفة للبرامج العامة.
    The Director stated that the review of posts in the field was continuing. UN وذكر المدير أن عملية مراجعة الوظائف في الميدان مستمرة.
    On coordination in the health sector, the Regional Director stated that UNICEF had played a major role, particularly in immunization. UN وفيما يتعلق بالتنسيق في قطاع الصحة، ذكر المدير الإقليمي أن اليونيسيف قامت بدور رئيسي، وخاصةً فيما يتعلق بالتحصين.
    116. The Director stated that capacity-building was a major priority for UNICEF and the entire United Nations system. UN 116 - وذكرت المديرة أن بناء القدرات يعد من الأولويات الرئيسية لليونيسيف ولمنظومة الأمم المتحدة بأسرها.
    The Director stated that all positions had now been filled. UN وقال المدير إن جميع الوظائف قد تم شغلها اﻵن.
    In response to an inquiry from the Special Rapporteur, the managing Director stated that none of the workers was forced to work on the project. UN وردا على استفسار من المقرر الخاص، قال المدير المباشر إن أيا من العمال ليس مجبرا على العمل في المشروع.
    The Executive Director stated that consultations were underway regarding the offices. UN وأعلنت المديرة التنفيذية أن هناك مشاورات جارية حول مسألة المكتبين.
    The Regional Director stated that at the regional consultation in Bangkok, most countries in the region had agreed to accelerate efforts. UN وأوضحت المديرة الإقليمية أنه خلال المشاورة الإقليمية التي جرت في بانكوك، اتفقت معظم البلدان في هذه المنطقة على التعجيل ببذل جهودها.
    In responding to questions about child labour, the Regional Director stated that it was important to teach children that their work should not be hazardous. UN وذكر المدير اﻹقليمي في معرض إجابته عن أسئلة تتعلق بتشغيل اﻷطفال أنه من المهم تعليم اﻷطفال ألا يعرضهم عملهم لﻷخطار.
    The Regional Director stated that Haiti needed more resources than it had recently obtained. UN وذكر المدير اﻹقليمي أن هايتي تحتاج إلى موارد تزيد عما حصلت عليه في اﻵونة اﻷخيرة.
    The Executive Director stated that, as a general rule, UNITAR strove to allocate as many funds as possible to its operations rather than to administration. UN وذكر المدير التنفيذي أن المعهد يسعى كقاعدة عامة إلى تخصيص قدر أكبر من الأموال لعملياته عوضا عن تخصيصها للإدارة.
    On the issue of security, the Regional Director stated that the very nature of UNICEF work put its staff on the front line. UN وذكر المدير الإقليمي فيما يتعلق بمسألة الأمن أن طبيعة عمل اليونيسيف ذاتها تضع الموظفين على الخط الأمامي.
    In response, the Regional Director stated that the current indicators warranted a programme for children. UN ورداً على ذلك، ذكر المدير الإقليمي أن المؤشرات الحالية تبرر وجود برنامج للأطفال.
    On the issue of the nature and scope of UNOPS activities, the Executive Director stated that as UNOPS was a demand-driven service organization, it could not exist independently of its clientele. UN وبالنسبة لمسألة طبيعة ونطاق أنشطة المكتب، ذكر المدير التنفيذي أن المكتب منظمة خدمية قائمة على الطلب، ولا يمكن أن توجد مستقلة عن عملائها.
    In response to the comments of delegations, the Director stated that the High Commissioner was pursuing a cautious approach and was engaged in a consultative process with key partners and concerned donors and countries in the region, with a view to determining UNHCR's response. UN ورداً على تعليقات الوفود، ذكر المدير أن المفوضة السامية تتبع نهجاً حذراً وأنها شرعت في عملية استشارية مع الشركاء الرئيسيين والجهات المانحة والبلدان المعنية في المنطقة، بغية تحديد استجابة المفوضية.
    The Director stated that capacity-building could not be done programme by programme or agency by agency. UN وذكرت المديرة أن بناء القدرات لا يمكن أن يتم على مستوى كل برنامج أو كل وكالة على حدة.
    The Executive Director stated that this was a high priority for the organization. UN وذكرت المديرة التنفيذية أن هذه المسألة هي من الأولويات العليا للمنظمة.
    The Executive Director stated that he would serve as the champion for evaluation in UNFPA. UN وقال المدير التنفيذي إنه سيكون نصيرا للتقييم في صندوق السكان.
    The Executive Director stated that he would serve as the champion for evaluation in UNFPA. UN وقال المدير التنفيذي إنه سيكون نصيرا للتقييم في صندوق السكان.
    Concerning security, the Director stated that in engaging NGOs to execute UNFPA programmes in emergency situations, the Fund relied on large international NGOs with accumulated experience working in difficult situations. UN وبخصوص الأمن، قال المدير إن الصندوق حينما يعهد بتنفيذ برامجه في حالات الطوارئ إلى منظمات غير حكومية فإنه يعتمد على منظمات غير حكومية ضخمة من ذوات الحنكة والخبرة في العمل في الظروف الصعبة.
    The Acting Director stated that the idea could be implemented in the next biennium or in the following one and that it would require an earmarked funding strategy. UN وأعلنت المديرة بالنيابة أنه يمكن تنفيذ هذا المشروع في فترة السنتين المقبلة أو في الفترة التي تليها وأن اﻷمر سيتطلب وضع استراتيجية تمويلية مخصصة لذلك.
    The Regional Director stated that at the regional consultation in Bangkok, most countries in the region had agreed to accelerate efforts. UN وأوضحت المديرة الإقليمية أنه خلال المشاورة الإقليمية التي جرت في بانكوك، اتفقت معظم البلدان في هذه المنطقة على التعجيل ببذل جهودها.
    121. The Executive Director stated further that the success of the Special Session depended on high-level representation of Governments during the preparatory process and at the Special Session itself. UN 121 - وعلاوة على ذلك، ذكرت المدير التنفيذية أن نجاح الدورة الاستثنائية يعتمد على التمثيل الرفيع المستوى للحكومات في العملية التحضيرية وفي الدورة الاستثنائية نفسها.
    The Director stated that she did not consider the programme to be overambitious. UN وأفادت المديرة بأنها لا تعتبر البرنامج بأنه مغال في طموحه.
    The Director stated that such audits had begun, and the results would be included in the report submitted to the Board in 2000. UN وأوضح المدير أن هذه المراجعات بدأت، وأن النتائج سوف تدرج في التقرير الذي سيقدم إلى المجلس في عام ٢٠٠٠.
    The Executive Director stated that she would rely on the Executive Board's guidance as UN-Women became a fully functioning and operational organization. UN وقالت المديرة التنفيذية إنها تعول على توجيهات المجلس التنفيذي مع تحول الهيئة إلى جهاز يعمل ويؤدي مهامه على النحو الكامل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus