The preparation of the child to accept the principles of equality of sexes, and non-discrimination against all peoples regardless of religion, ethnic origin, race, social background, disability or any other grounds for discrimination. | UN | ترسيخ قيم المساواة بين الأفراد وعدم التمييز بسبب الدين أو الجنس أو العرق أو العنصر أو الأصل الاجتماعي أو الإعاقة أو أي وجه آخر من وجوه التمييز. تنمية الطفولة المبكرة |
Some children, because of gender, race, ethnic origin, disability or social status, are particularly vulnerable; | UN | فبعض الأطفال يسهل تعرضهم على وجه الخصوص للعنف بسبب نوع الجنس أو العنصر أو الأصل العرقي أو الإعاقة أو الوضع الاجتماعي. |
Some children were particularly vulnerable owing to age, sex or characteristics such as disability or social status. | UN | ويتأثر بعض الأطفال بصفة خاصة بسبب السن أو الجنس أو الخصائص المميزة مثل الإعاقة أو الحالة الاجتماعية. |
(vi) Determine the extent of permanent disability or loss of function based on the medical information provided; | UN | ' 6` تحديد مدى العجز أو العجز الدائم عن العمل استنادا إلى المعلومات الطبية المقدمة؛ |
Currently there are no outstanding claims for death, disability or injury. | UN | ولا توجد حاليا مطالبات معلقة بشأن الوفاة أو العجز أو اﻹصابة. |
Was entitled to a disability or old age pension; or | UN | أن يكون له الحق في تلقي معاش إعاقة أو معاش شيخوخة؛ |
The bill also prohibits unjustified discrimination on the grounds of disability or chronic illness. | UN | كما يحظر مشروع القانون التمييز، الذي لا مسوغ له، على أساس الإعاقة أو الإصابة بمرض مزمن. |
The purpose of the above assistance is to prevent disability or its further development or to reduce the consequences of disability. | UN | والغرض من المساعدة المذكورة أعلاه هو الحيلولة دون تطور الإعاقة أو دون اشتدادها أو الحد من عواقب الإعاقة. |
Often violent in nature, these practices compromise the development and education of the child, have serious and long-lasting health and psychological consequences, and may result in disability or death. | UN | وهذه الممارسات، التي غالباً ما تتسم بطابع عنيف، تعوق نماء الطفل وتعليمه وتترتب عنها نتائج صحية ونفسية خطيرة وطويلة الأمد وربما تؤدي إلى الإعاقة أو الوفاة. |
Often violent in nature, these practices compromise the development and education of the child, have serious and long-lasting health and psychological consequences, and may result in disability or death. | UN | وهذه الممارسات، التي غالبا ما تتسم بطابع عنيف، تعوق تنمية الطفل وتعليمه وتترتب عنها نتائج صحية ونفسية خطيرة وطويلة الأمد وربما تؤدي إلى الإعاقة أو الوفاة. |
The regulations make no exceptions on the grounds of disability or similar circumstances. | UN | ولا تنص اللوائح على أية استثناءات على أساس الإعاقة أو الظروف المماثلة. |
(vii) Foundations working in the area of disability or providing support for persons with some form of disability, including rehabilitative support. | UN | المؤسسات العاملة في مجال الإعاقة أو التي تقدم الدعم للأشخاص ذوي الإعاقة، بما في ذلك إعادة التأهيل. |
(v) Request the necessary medical information on the treatment provided and the extent of permanent disability or loss of function; | UN | ' 5` طلب المعلومات الطبية الضرورية عن العلاج المقدم ومدى العجز أو العجز الدائم عن العمل؛ |
Gender inequality may, in fact, only be one of a number of intersecting differences, such as disability or ethnicity. | UN | وقد لا يكون عدم المساواة بين الجنسين في الواقع سوى واحد من بين عدد من الفوارق المتداخلة، مثل العجز أو العرق. |
These articles supplement article 23, paragraph 3, which deals with constitutional rights and explicitly states that there shall be no discrimination on the grounds of sex, ethnic group, colour, disability, or any other differences. | UN | وتكمل هذه المواد الفقرة 3 من المادة 23 التي تتناول الحقوق الدستورية وتنص صراحة على عدم التمييز على أساس الجنس أو الجماعة الإثنية أو اللون أو العجز أو أي اختلافات أخرى. |
Vacancies occurring owing to disability or resignation shall be filled for the interim period by the Conference. | UN | ولدى حدوث شواغر بسبب العجز أو الاستقالة يعيّن المؤتمر أشخاصا لشغلها للفترة الانتقالية. |
Currently, claims for death and for disability or injury are four and four, respectively. | UN | كما أن المطالبات الحالية عن الوفاة تتعلق بأربعة أشخاص وعن العجز أو اﻹصابة تتعلق بأربعة أشخاص. |
Currently there are no unliquidated obligations for this item, nor are there any outstanding claims for death or for disability or injury. | UN | ولا توجد حاليا أي التزامات غير مصفاة تحت هذا البند أو أي مطالبات غير مسددة ناجمة عن الوفاة أو العجز أو اﻷضرار. |
Could have been entitled to the acquisition of a disability or old age pension, even if at the moment of death he was not employed, if he complied with the requirements concerning acquisition of one of these benefits; or | UN | أو كان يمكن أن يحق له الحصول على معاش إعاقة أو شيخوخة، حتى إذا لم يكن عاملاً لدى وفاته؛ |
Where a married man and his wife both qualify for an age pension or a disability or blindness pension, then the pension payable to the wife shall cease to be payable. | UN | وفي حالة تأهل رجل متزوج وزوجته لمعاش شيخوخة أو معاش عجز أو معاش بسبب فقدان البصر، يتوقف دفع المعاش الذي يدفع للزوجة. |
The State shall endeavor to provide security in the event of sickness and disability or lack of adequate means of livelihood for reasons beyond one's control. | UN | :: تسعى الدولة إلى توفير الأمن في حالة المرض والإعاقة أو الافتقار إلى سبل العيش الملائمة لأسباب خارجة عن سيطرة المرء. |
Such systems may prevent people faced with sickness, unemployment, disability or old age from falling into poverty and social exclusion. | UN | وقد تقي هذه النظم الناس الذين يواجهون المرض والبطالة والعجز والشيخوخة من الوقوع في براثن الفقر والاستبعاد الاجتماعي. |
The amount allocated under death and disability compensation has been fully obligated to cover potential claims from death, disability or injury of military personnel. | UN | وتم الالتزام بكامل المبلغ المخصص لتعويضات الوفاة والعجز لتغطية المطالبات المحتملة المتعلقة بوفاة اﻷفراد العسكريين أو عجزهم أو إصابتهم. |
212. The Regulation imposes a direct prohibition of refusing transport of persons on the basis of their disability or limited mobility and orientation. | UN | 212- وتفرض اللائحة حظراً مباشراً على رفض نقل الأشخاص على أساس إعاقتهم أو محدودية حركتهم وتوجههم. |
57. As deplorable as the phenomenon of mental disability or illness is for the person concerned, his family and the society at large, it exists. | UN | 57- وعلى الرغم من أن الإصابة بإعاقة أو بمرض عقلي تسبب الأسى للشخص المعني وأسرته والمجتمع عموما، إلا أنها أمر واقع. |
The amount allocated under death and disability has been fully obligated to cover potential claims from death, disability or injury of military personnel. | UN | تم الالتزام بالمبلغ الكامل المخصص لتعويضات العجز والوفاة لتغطية مطالبات محتملة في حالات وفاة أفراد عسكريين أو تعرضهم للعجز أو اﻹصابة. |
Whereby person of a description mentioned may be subjected to a disability or restriction or may be accorded a privilege or advantage, which, having regard to its nature and special circumstances...is reasonably justifiable in a democratic society. | UN | أو حالات تعرّض شخص من الذين سبق وصفهم لإعاقة أو تقييد أو حصوله على حصانة أو امتياز يمكن تبريره بصفة معقولة في مجتمع ديمقراطي بالنظر إلى طبيعته والظروف الخاصة التي أحاطت بمنحه. |
Vacancies occurring owing to disability or resignation shall be filled for the interim period by the Conference. | UN | ويتولى المؤتمر ملء الشواغر الناشئة نتيجة لإصابة عضو بالعجز أو لاستقالته للفترة المتبقية من عضويته. |
A long-term overarching objective is to ensure that universal human rights and fundamental freedoms become a reality for everyone in Norway, regardless of ethnicity, gender, religion, belief, age, sexual orientation, gender identity, gender expression, disability or other status. | UN | ومن الأهداف الجامعة البعيدة الأمد أن تصبح الحريات الأساسية وحقوق الإنسان العالمية حقيقة يعيشها كل من يوجد في النرويج، بصرف النظر عن إثنيته أو نوعه الجنسي أو دينه أو معتقده أو عمره أو ميله الجنسي أو هويته الجنسانية أو تعبيره الجنساني أو إعاقته أو غير ذلك. |
This centre provides vocational training for persons with a permanent health disorder such as a learning difficulty, a minor mental disability, a physical disability or a chronic disease. | UN | ويقدم هذا المركز التدريب المهني للأشخاص المصابين باختلال صحي دائم مثل مواجهة صعوبة في التعلم، أو إصابة بعجز ذهني طفيف، أو عجز بدني أو مرض مزمن. |