The proportion of economically disadvantaged households, those whose incomes are below 60 per cent of the median, is approximately 9 per cent. | UN | وتبلغ نسبة الأسر المحرومة اقتصاديا حوالي 9 في المائة؛ وهي الأسر التي تقل دخولها عن60 في المائة من متوسط الدخل. |
Those meals are often the only assured source of food for the children of disadvantaged households. | UN | وتلك الوجبات هي في أغلب الأحيان المصدر الوحيد المكفول لغداء أطفال الأسر المحرومة. |
It further expresses its concern at the limited access to healthcare services, especially for disadvantaged households. | UN | وتعرب اللجنة كذلك عن قلقها إزاء السبل المحدودة للحصول على خدمات الرعاية الصحية، خاصة لصالح الأسر المحرومة. |
The Tarayana Foundation has been providing women and men from disadvantaged households with vocational training. | UN | وتقوم مؤسسة تارايانا بتوفير التدريب المهني لنساء ورجال من أسر محرومة. |
(b) The increase in the cost of education has limited access by children from economically disadvantaged households; | UN | (ب) أن الزيادة في مصاريف التعليم قد أدت إلى تقليل إمكانية الوصول إليه من جانب الأطفال الذين ينتمون إلى أسر محرومة اقتصادياً؛ |
450. The Committee is concerned at the disparities in the enjoyment of rights experienced by children belonging to the most vulnerable groups (e.g. children living in remote areas, belonging to other ethnic groups, with disabilities, from economically disadvantaged households, etc.). | UN | 450- تشعر اللجنة بالقلق إزاء التفاوتات التي يعاني منها الأطفال المنتمون إلى أضعف المجموعات في التمتع بالحقوق (مثل الأطفال الذين يعيشون في مناطق نائية، والأطفال المنتمين إلى مجموعات إثنية أخرى، والأطفال المعوقين، وأطفال الأسر المعيشية المتضررة اقتصادياً وغيرهم). |
- Women and girls who are heads of disadvantaged households or contribute to their support, | UN | - النساء والشابات ربات أو معيلات الأسر المحرومة. |
323. The Committee recommends that the State party monitor the situation of children of economically disadvantaged households, children living in rural areas, children in institutions, children with disabilities, children belonging to national minorities such as Roma children, and children affected with HIV/AIDS. | UN | 323- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن ترصد حالة أطفال الأسر المحرومة اقتصاديا والأطفال الذين يعيشون في المناطق الريفية والأطفال المودعين في المؤسسات والأطفال المعوقين والأطفال الذين ينتمون للأقليات القومية مثل أطفال الغجر والأطفال المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
30. The Committee is deeply concerned about the discrimination frequently experienced by children in vulnerable situations, particularly by children with disabilities, children without parental care, and children in economically disadvantaged households. | UN | 30- يساور اللجنة بالغ القلق إزاء التمييز الذي يعاني منه غالباً الأطفال الموجودون في حالات ضعف، لا سيما الأطفال المعاقون والأطفال المحرومون من الرعاية الأبوية وأطفال الأسر المحرومة اقتصادياً. |
(a) The increase in the cost of education which limits access by children from economically disadvantaged households and rural areas; | UN | (أ) ارتفاع تكلفة التعليم، مما يحد من إمكانية حصول الأطفال المنتمين إلى الأسر المحرومة اقتصادياً والقادمين من المناطق الريفية على التعليم؛ |
(d) Pay specific attention to gender, socio-economic and regional disparities in access to and full enjoyment of the right to education, including by introducing specific measures to ensure that children from economically disadvantaged households are not excluded and have equal opportunities; | UN | (د) إيلاء اهتمام خاص بالفوارق بين الجنسين والفوارق الاجتماعية - الاقتصادية وبين المناطق في الوصول إلى حق التعليم والتمتع الكامل به، بطرق منها اتخاذ تدابير محددة لضمان عدم استبعاد أطفال الأسر المحرومة اقتصادياً وإتاحة فرص متكافئة لهم؛ |
13. CRC and UNICEF were concerned about discrimination of children in vulnerable situations, particularly children with disabilities, children without parental care and children in economically disadvantaged households. | UN | 13- وساور القلق لجنة حقوق الطفل واليونيسيف إزاء التمييز الذي يعاني منه الأطفال المستضعفون، لا سيما الأطفال المعاقون والأطفال المحرومون من الرعاية الأبوية وأطفال الأسر المحرومة اقتصادياً(38). |
:: In the microfinance sector, lines of credit backed by partners (Belgium, Italy, CIDA and KfW) are established for the benefit of disadvantaged households. | UN | :: وفي قطاع التمويل البالغ الصغر، أنشأ الشركاء (الوكالة الكندية للتنمية الدولية، وبلجيكا، والمؤسسة الائتمانية لإعادة التعمير، وإيطاليا) خطوطاً ائتمانية لصالح الأسر المحرومة. |
In the microfinance sector, lines of credit backed by partners (Belgium, Italy, CIDA and KfW) are established for the benefit of disadvantaged households. | UN | في قطاع التمويل البالغ الصغر: أُنشئت خطوط ائتمانية يساندها الشركاء (الوكالة الكندية للتنمية الدولية، وبلجيكا، والمؤسسة الائتمانية لإعادة التعمير، وإيطاليا) لصالح الأسر المحرومة. |
(a) Strengthen its mechanism to collect and analyse systematically disaggregated data on all persons under 18 for all areas covered by the Convention, with special emphasis on the most vulnerable groups, including children of economically disadvantaged households, children living in rural areas, children in institutions, children with disabilities, and children affected by the consequences of the Chernobyl disaster; | UN | (أ) أن تعزز آليتها لجمع وتحليل البيانات المفصلة على نحو منظم عن كل شخص لم يبلغ الثامنة عشرة في كل المجالات التي تتناولها الاتفاقية، مع تركيز خاص على أضعف الفئات، بما في ذلك أطفال الأسر المحرومة اقتصادياً والأطفال الذين يعيشون في المناطق الريفية وأطفال المؤسسات والأطفال المعوقون وأولئك الذين يعانون آثار كارثة تشرنوبيل. |
The Committee is concerned that the principle of non-discrimination is not fully implemented for children of economically disadvantaged households, children living in rural areas, children in institutions, children with disabilities, Roma children and children affected by Chernobyl, especially with regard to their access to adequate health care and educational facilities. | UN | 228- يساور اللجنة القلق لأن مبدأ عدم التمييز لا يطبق تطبيقاً كاملاً فيما يتعلق بأطفال الأسر المحرومة اقتصادياً والأطفال الذين يعيشون في المناطق الريفية والأطفال المودَعين مؤسسات الرعاية والأطفال المعوقين وأطفال الغجر وأولئك الذين يعانون آثار كارثة تشرنوبيل، وخاصةً فيما يتعلق بإمكانية حصولهم على الرعاية الصحية الوافية واستفادتهم من المرافق التعليمية الملائمة. |
322. The Committee remains concerned that the principle of non-discrimination is not fully implemented for children of economically disadvantaged households, children living in rural areas, children in institutions, children with disabilities, Roma children and children affected with HIV/AIDS, especially regarding health care, social welfare and education. | UN | 322- لا تزال اللجنة قلقة لأن مبدأ عدم التمييز لا يطبق تطبيقاً كاملاً في ما يتعلق بأطفال الأسر المحرومة اقتصادياً والأطفال الذين يعيشون في المناطق الريفية والأطفال المودعين في مؤسسات الرعاية والأطفال المعوقين وأطفال الغجر والأطفال الذين يعانون من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، ولا سيما في ما يخص الرعاية الصحية والرعاية الاجتماعية والتعليم. |
(a) Establish a system such that disaggregated data are collected on all persons under 18 years for all areas covered by the Convention, including the most vulnerable groups (i.e. non-nationals, children living in remote areas, children with disabilities, children of economically disadvantaged households, etc.), and use these data to assess progress and design policies to implement the Convention; and | UN | (أ) إنشاء نظام لجمع بيانات تفصيلية عن جميع الأشخاص الذين تقل أعمارهم عن 18 سنة في جميع المجالات التي تغطيها الاتفاقية، بما في ذلك أضعف الفئات (أي غير المواطنين، والأطفال الذين يعيشون في مناطق نائية، والأطفال المعوقون، والأطفال المنتمون إلى أسر محرومة اقتصادياً، إلخ) واستخدام هذه البيانات لتقييم التقدم المحرز ولوضع سياسات لتنفيذ الاتفاقية؛ |
(a) To continue its efforts and ensure that disaggregated data are collected on all persons under 18 years for all areas covered by the Convention, including the most vulnerable groups (i.e. non-nationals, children living in remote areas, children with disabilities, children of economically disadvantaged households, etc.), and that these data are used to assess progress and design policies to implement the Convention; and | UN | (أ) مواصلة جهودها وضمان أن يتم جمع بيانات تفصيلية عن جميع الأشخاص دون سن الثامنة عشرة في جميع المجالات التي تغطيها الاتفاقية، بما في ذلك بيانات عن أضعف الفئات (مثل الأشخاص من غير رعايا الدولة الطرف والأطفال الذين يعيشون في المناطق النائية والأطفال المعوقين والأطفال المنتمين إلى أسر محرومة اقتصادياً، الخ.) وضمان استخدام تلك البيانات في تقييم التقدم المحرز ووضع السياسات المتعلقة بتنفيذ الاتفاقية؛ |
(a) Strengthen its mechanism for collecting and analysing systematically disaggregated data on all persons under 18 for all areas covered by the Convention, with special emphasis on the most vulnerable groups, including Roma children, children belonging to migrant families, unaccompanied migrant children and children of economically and socially disadvantaged households; | UN | (أ) تعزيز آليتها لجمع وتحليل بيانات مفصّلة عن جميع الأشخاص الذين تقل أعمارهم عن 18 سنة، في ما يتعلق بكل المجالات التي تغطيها الاتفاقية، بطريقة منهجية، مع التركيز بشكل خاص على أشد الفئات ضعفا، ومن بينها أطفال طائفة الروما (الغجر) والأطفال المنتمون إلى الأسر المهاجرة والأطفال المهاجرون غير المصحوبين والأطفال المنتمون إلى أسر محرومة اقتصاديا واجتماعيا؛ |
(a) Strengthen its mechanism for collecting and analysing systematically disaggregated data on all persons under 18 for all areas covered by the Convention, with special emphasis on the most vulnerable groups, including children with disabilities, Roma children, children belonging to migrant families, unaccompanied children, child victims of violence and children from economically and socially disadvantaged households; | UN | (أ) تعزيز آليتها التي تقوم، على نحو منهجي، بجمع وتحليل البيانات المفصلة عن كافة الأشخاص دون سن 18 عاماً فيما يخص جميع المجالات المشمولة بالاتفاقية، مع إيلاء اهتمام خاص لأضعف الفئات، بمن في ذلك الأطفال المعاقون والأطفال الغجر، والأطفال المنتمون إلى أسر مهاجرة، والأطفال غير المصحوبين، والأطفال ضحايا العنف، والأطفال المنتمون إلى أسر محرومة اقتصادياً واجتماعياً؛ |
(a) Establish a mechanism to systematically collect and analyse disaggregated data on all persons under 18 years for all areas covered by the Convention, including members of the most vulnerable groups (i.e. children of different ethnicity, living in remote areas, with disabilities, of economically disadvantaged households, etc.); and | UN | (أ) إنشاء آلية للقيام بطريقة منهجية بجمع وتحليل بيانات مصنفة بشأن جميع الأشخاص الذين تقل أعمارهم عن 18 سنة في جميع المجالات المشمولة بالاتفاقية، بما في ذلك أعضاء أضعف الجماعات (مثل الأطفال المنتمين إلى إثنيات مختلفة، والأطفال الذين يعيشون في مناطق نائية، والأطفال المعوقين، وأطفال الأسر المعيشية المتضررة اقتصادياً وغيرهم)؛ |