"disagreed with the" - Traduction Anglais en Arabe

    • لا يوافق على
        
    • لا توافق على
        
    • يختلف مع
        
    • لا يتفق مع
        
    • لم يوافق على
        
    • لم توافق على
        
    • عن عدم اتفاقه مع
        
    • تختلف مع
        
    • لا تتفق مع ما
        
    • عن عدم موافقتها على
        
    • اختلافه مع
        
    • لم يوافقوا على
        
    He disagreed with the evaluation that government policies to attract Diaspora investment would be insufficient. UN وقال إنه لا يوافق على تقييم سياسات الحكومة لجذب استثمارات المواطنين المقيمين في الخارج بأنها غير كافية.
    . His delegation disagreed with the statement in paragraph 62 that the application of the 20/20 concept to " both bilateral and multilateral cooperation need not await prolonged technical discussions " . UN ٧٥ - وقال إن وفده لا يوافق على البيان الوارد في الفقرة ٦٢ بأن تطبيق مفهوم ٠٢/٠٢ على التعاون الثنائي والمتعدد اﻷطراف لا يحتاج إلى انتظار مناقشات تقنية مطولة.
    She signed them but wrote that she disagreed with the provisions which prohibited students from covering their faces. UN ووقعت عليها لكنها دونت ملاحظتها بأنها لا توافق على الأحكام التي تحظر على الطالبات تغطية وجهوهن.
    His delegation disagreed with the view that treaties establishing borders should not be included. UN وأضاف أن وفده يختلف مع الرأي القائل بأنه ينبغي عدم إدراج المعاهدات المقرِّرة للحدود ضمن الفئات المذكورة.
    As far as the court’s jurisdiction was concerned, he disagreed with the view that as long as a national justice system investigated or prosecuted a case, the court should not be entitled to exercise jurisdiction. UN وفيما يتعلق باختصاص المحكمة، قال إنه لا يتفق مع الرأي القائل بأنه ما دامت نظم العدالة الوطنية تحقق أو تلاحق قضائيا في قضية من القضايا، فإنه ينبغي ألا يسمح للمحكمة بممارسة اختصاصها.
    It had, however, disagreed with the recommendation to consider the option of closing the Institute. UN غير أنه لم يوافق على التوصية بالنظر في خيار إغلاق المعهد.
    They fully recognized the relationship between peace and human rights, but disagreed with the idea of peace as a prerequisite to human rights. UN وسلَمت هذه الوفود تماماً بالعلاقة بين السلام وحقوق الإنسان، ولكنها لم توافق على أن السلام شرط أساسي لحقوق الإنسان.
    66. With regard to the financial statements for peace-keeping operations, the Board disagreed with the evaluation placed on assessed contributions because, in its view, there was scant likelihood of collecting those contributions. UN ٦٦ - وأضاف قائلا إنه فيما يتعلق بالبيانات المالية لعمليات حفظ السلم، فإن المجلس لا يوافق على التقييم الموضوع بشأن الاشتراكات، ﻷنه يرى أن الفرصة ضئيلة لتحصيل هذه الاشتراكات.
    He furthermore disagreed with the suggestion to add the phrase " of public interest " after the word " information " in the first sentence, as it gave Governments too much power in deciding whether or not to share information publicly. UN ثم إنه لا يوافق على الاقتراح الداعي إلى إضافة عبارة " تهم الجميع " بعد كلمة " المعلومات " في الجملة الأولى، إذ إنها تعطي الحكومات سلطة أكبر من اللازم في تقرير ما هي المعلومات التي ستنشرها.
    While it had not objected to restructuring and resource redeployment within the Department of Management, it disagreed with the allocation of additional resources. UN فهو، وإن لم يعترض على عملية إعادة الهيكلة وإعادة نشر الموارد ضمن إدارة الشؤون الإدارية، فإنه لا يوافق على تخصيص موارد إضافية.
    83. His delegation disagreed with the bracketed reference to terrorism appearing in paragraph 1 of draft article 5. UN 83 - وقال إن وفد بلده لا يوافق على الإشارة المدرجة بين قوسين بشأننأ الإرهاب، والواردة في الفقرة 1 من مشروع المادة 5.
    However, his delegation disagreed with the Advisory Committee's observation that the Secretary-General's increasing tendency to solicit the support of intergovernmental bodies for initiatives within his purview had the effect of blurring the lines between the policy-setting role of the General Assembly and the administrative responsibilities of the Secretary-General. UN بيد أن وفده لا يوافق على ملاحظة اللجنة الاستشارية بأن تزايد لجوء الأمين العام إلى التماس دعم الهيئات الحكومية الدولية للمبادرات التي تقع ضمن صلاحياته إنما يتسبب في خلط الحدود الفاصلة بين دور الجمعية العامة في وضع السياسات والمسؤوليات الإدارية المنوطة بالأمين العام.
    She informed the Court that, while she agreed to divorce, she disagreed with the grounds adduced by her husband. UN وأبلغت المحكمة بأنها رغم موافقتها على الطلاق فهي لا توافق على الأسباب التي استشهد بها زوجها.
    His Government disagreed with the introduction of selective, one-sided resolutions on human rights situations in certain countries, an ineffective method of work that was likely to exacerbate confrontation between Member States. UN وأضاف أن حكومة بلده لا توافق على إدخال قرارات انتقائية من جانب واحد بشأن حالة حقوق الإنسان في بلدان معينة، فهي طريقة عمل غير فعالة، ويرجَّح أن تؤدي إلى تصاعد حدة المواجهة بين الدول الأعضاء.
    Furthermore, his Government disagreed with the assertion that the amendment made to article 6 of the Constitution reinforced a traditional view of women as mothers in need of protection. UN وعلاوة على ذلك، فإن حكومته لا توافق على التأكيد بأن التعديل الوارد في المادة 6 من الدستور يعزز النظرة التقليدية إلى المرأة بوصفها أما تحتاج إلى الحماية.
    First, he disagreed with the view that the exercise of party autonomy and the ability to vary the terms of the draft Model Law were two separate matters. UN فأولا، قال انه يختلف مع الرأي القائل بأن ممارسة حرية الطرفين والقدرة على تغيير أحكام مشروع القانون النموذجي هما مسألتان مختلفتان.
    47. Mr. YIMER (Ethiopia) said that he disagreed with the representative of Hungary: the article did not contain too little detail. UN ٤٧ - السيد ييمر )إثيوبيا(: قال إنه يختلف مع ممثل هنغاريا: فالمادة لا تشتمل على تفصيل أقل من اللازم.
    In that regard, he disagreed with the approach adopted by the Commission in proposing ways of preventing disputes. UN وفي هذا الصدد، قال إنه لا يتفق مع النهج الذي اتبعته اللجنة في اقتراح طرق لمنع المنازعات.
    Although the delegation had disagreed with the claim that 50 per cent of all Georgian families suffered from domestic violence, it was clear that the phenomenon was widespread. UN ورغم أن الوفد لم يوافق على الادعاء بأن 50 في المائة من جميع الأسر الجورجية تعرضت للعنف المنزلي، إلا أنه من الواضح أن الظاهرة كانت منتشرة على نحو واسع.
    He would therefore like to know whether the Government would be prepared to use that article against an NGO if it disagreed with the comments that the latter had made on its country report. UN ولذلك فإنه يود معرفة ما إذا كانت الحكومة مستعدة لاستخدام المادة ضد إحدى المنظمات غير الحكومية إن لم توافق على التعليقات التي أبدتها هذه المنظمة على التقرير الذي قدمته.
    He disagreed with the experts who had suggested that other laws also needed to be revised. UN وأعرب عن عدم اتفاقه مع الخبيرة التي اقترحت ضرورة تنقيح قوانين أخرى أيضا.
    Ms. Kapur indicated that she agreed that the service has to be furnished to an entity in the source State, but she disagreed with the fact that the performance of the service had to take place in the source State. UN وأشارت السيدة كابور إلى موافقتها على ضرورة تقديم الخدمة إلى هيئة في دولة المصدر، لكنها تختلف مع القول بضرورة أداء الخدمة في دولة المصدر.
    States that disagreed with the Committee on the interpretation of certain rights or on factual conclusions must explain the basis for the disagreement. UN ويتعين على الدولة التي لا تتفق مع ما ذهبت إليه اللجنة في تفسير حقوق معينة أو مع بعض الاستنتاجات المحققة من الوقائع أن توضح الأساس في عدم اتفاقها.
    109. UNEP management disagreed with the OIOS findings. UN ١٠٩- وأعربت إدارة برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة عن عدم موافقتها على استنتاجات مكتب خدمات المراقبة الداخلية.
    He disagreed with the German delegation that the provisions of paragraph 3 were incorrect. UN وأعلن اختلافه مع وفد ألمانيا القائل بأن صياغة الفقرة 3 غير سليمة.
    On 1 November 1983 four affidavits were presented, which state that they disagreed with the verdict. UN وفي 1 تشرين الثاني/نوفمبر 1983 تم تقديم أربع إفادات كتابية مشفوعة بيمين جاء فيها أنهم لم يوافقوا على القرار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus