The consensus rule should not, however, be employed by individual countries to prevent the Conference on Disarmament from doing any work at all. | UN | بيد أن قاعدة توافق الآراء ينبغي ألا يوظفها هذا البلد أو ذاك لمنع مؤتمر نزع السلاح من أن يقوم بأي عمل. |
We have to address Disarmament from both a quantitative and a qualitative angle. | UN | ويتعين علينا معالجة نزع السلاح من الزاويتين الكمية والنوعية. |
A number of arguments have been raised to prevent the Conference on Disarmament from heeding the repeated calls for the negotiations on fissile material. | UN | وقد طرح عدد من الحجج لمنع مؤتمر نزع السلاح من الاستجابة للنداءات المتكررة بالبدء في مفاوضات حول المواد الانشطارية. |
During its presidency of the Conference on Disarmament from 30 May to 24 June, Colombia focused on a process of reflection on the current state of the Conference and courses of action to enhance its functioning. | UN | ركزت كولومبيا، خلال توليها رئاسة مؤتمر نزع السلاح في الفترة من 30 أيار/مايو إلى 24 حزيران/يونيه، على عملية تفكير في الحالة الراهنة للمؤتمر وفي عدد من الإجراءات لتحسين عمله. |
Only a very few countries have obstructed the Conference on Disarmament from carrying out work on this issue in accordance with the General Assembly resolutions. | UN | هناك فقط حفنة قليلة من البلدان تعيق مؤتمر نزع السلاح عن القيام بعمل في هذه القضية وفق قرارات الجمعية العامة. |
An important first step should be to free the Conference on Disarmament from its paralysis. | UN | وينبغي أن تكون الخطوة الأولى تخليص مؤتمر نزع السلاح من شلله. |
The Committee bears a special responsibility this year to make up, to the extent possible, for the omission of Disarmament from the Summit's outcome document. | UN | وتتحمل اللجنة مسؤولية خاصة هذا العام عن التعويض قدر الإمكان عن حذف موضوع نزع السلاح من الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة. |
For my country, because this is a new opportunity to promote the cause of Disarmament from a privileged position. | UN | إنه شرف لبلدي لأن هذه فرصة جديدة لترويج قضية نزع السلاح من مركز متميز. |
Japan is currently tackling the question of peace and Disarmament from a new perspective. | UN | وتنظر اليابان حالياً إلى مسألة السلام ونزع السلاح من منظور جديد. |
LETTER ADDRESSED TO THE PRESIDENT OF THE CONFERENCE ON Disarmament from THE PERMANENT REPRESENTATIVE OF CYPRUS CONCERNING THE LETTER | UN | رسالة موجهة إلى رئيس مؤتمر نزع السلاح من الممثل الدائم لقبرص |
In the 44 years since the Treaty's entry into force, the overwhelming majority of non-nuclear-weapon States remain faithful to their promises to forego the acquisition of nuclear weapons in exchange for promises of Disarmament from the nuclear-weapon States. | UN | فبعد مُضي 44 سنة على دخول المعاهدة حيز النفاذ، لا تزال الأغلبية الساحقة للدول غير الحائزة للسلاح النووي وفية بوعودها بالتخلي عن حيازة الأسلحة النووية في مقابل وعود نزع السلاح من جانب الدول الحائزة لهذا السلاح. |
In the 44 years since the Treaty's entry into force, the overwhelming majority of non-nuclear-weapon States remain faithful to their promises to forego the acquisition of nuclear weapons in exchange for promises of Disarmament from the nuclear-weapon States. | UN | فبعد مُضي 44 سنة على دخول المعاهدة حيز النفاذ، لا تزال الأغلبية الساحقة للدول غير الحائزة للسلاح النووي وفية بوعودها بالتخلي عن حيازة الأسلحة النووية في مقابل وعود نزع السلاح من جانب الدول الحائزة لهذا السلاح. |
Let me conclude by expressing my sincere hope that all member States should exert their utmost efforts to awaken the Conference on Disarmament from its long dormant state. | UN | واسمحوا لي بأن أختم كلمتي بالتعبير عن صادق أملي في أن تبذل جميع الدول الأعضاء قصارى جهدها لإيقاظ مؤتمر نزع السلاح من سباته العميق. |
I am confident that this will help move our work forward and, at the same time, I would like to take this opportunity to convey to you the following message to the Conference on Disarmament from Mr. Yang Jiechi, the Chinese Minister for Foreign Affairs: | UN | وإنني متأكد من أن ذلك سيساعد على دفع عملنا قدماً، وأود في الوقت ذاته أن أغتنم هذه الفرصة لأنقل الرسالة التالية إلى مؤتمر نزع السلاح من السيد يانغ جيشي، وزير الشؤون الخارجية للصين: |
But that by no means justifies the disengagement of the international community, the multilateral forums and, above all, the Conference on Disarmament from considering ways and means to promote nuclear disarmament. | UN | غير أن ذلك لا يبرر بأي حال من الأحوال تحرر المجتمع الدولي والمحافل المتعددة الأطراف وفوق كل شيء مؤتمر نزع السلاح من مسؤولية النظر في السبل والوسائل الكفيلة بتعزيز نزع السلاح النووي. |
Let me express the strong belief that also in this room we will be able to generate enough political will and innovative thinking to move the Conference on Disarmament from its current stalemate. | UN | واسمحوا لي بأن أعرب عن اعتقادي الجازم بأننا قادرون في هذه القاعة أيضاً على استحثاث الإرادة السياسية الكافية والأفكار المبتكرة للخروج بمؤتمر نزع السلاح من مأزقه الحالي. |
Finally, the inflexible postures of certain nuclear-weapon States had prevented the Conference on Disarmament from establishing an ad hoc committee on nuclear disarmament. | UN | وأخيراً، أدى الموقف العنيد لبعض الدول الحائزة للأسلحة النووية إلى منع مؤتمر نزع السلاح من إنشاء لجنة خاصة معنية بنزع السلاح النووي. |
They regretted that the continued inflexible postures of some of the Nuclear Weapon States continue to prevent the Conference on Disarmament from establishing an Ad Hoc Committee on Nuclear Disarmament. | UN | وأعربوا عن استيائهم لتواصل تصلب مواقف بعض الدول الحائزة للأسلحة النووية التي تواصل منع مؤتمر نزع السلاح من إنشاء لجنة مخصصة بشأن نزع الأسلحة النووية. |
(b) To welcome the informal discussion of a treaty banning the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices that took place in the Conference on Disarmament from 4 to 6 June 2014; | UN | (ب) أن ترحب بالمناقشة غير الرسمية لمعاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى، التي جرت في مؤتمر نزع السلاح في الفترة من 4 إلى 6 حزيران/يونيه 2014؛ |
(b) To welcome the informal discussion of a treaty banning the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices that took place in the Conference on Disarmament from 4 to 6 June 2014; | UN | (ب) أن ترحب بالمناقشة غير الرسمية لمعاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى، التي جرت في مؤتمر نزع السلاح في الفترة من 4 إلى 6 حزيران/يونيه 2014؛ |
Nor can we separate Disarmament from non-proliferation. | UN | كما لا يمكننا أن نفصل نزع السلاح عن عدم الانتشار. |
OF ALGERIA ADDRESSED TO THE DEPUTY SECRETARY—GENERAL OF THE CONFERENCE ON DISARMAMENT TRANSMITTING EXTRACTS RELATING TO Disarmament from THE FINAL DECLARATION OF THE 35TH SUMMIT OF THE ORGANIZATION OF AFRICAN UNITY, HELD IN ALGIERS FROM | UN | رسالة مؤرخة في 19 آب/أغسطس 1999 وموجهة من ممثل الجزائر الدائم إلى الأمين العام المساعد لمؤتمر نزع السلاح، يحيل فيها المقتطفات المتعلقة بنزع السلاح الواردة في الإعلان الختامي لمؤتمر القمة الخامس والثلاثين لمنظمة الوحدة الأفريقية (الجزائر العاصمة، 12-14 تموز/يوليه 1999) والقرارات ذات |