"disarmament has" - Traduction Anglais en Arabe

    • السلاح قد
        
    • السلاح لم
        
    • السلاح في
        
    • السلاح لديه
        
    • السلاح له
        
    • السلاح يواجه
        
    • السلاح عليه
        
    • السلاح لا
        
    • السلاح منذ
        
    • السلاح الكثير
        
    • السلاح كان
        
    • نزع السلاح
        
    • نزع اﻷسلحة
        
    The Conference on Disarmament has served the international community well in past years. It is too vital an institution to be cast aside. UN إن مؤتمر نزع السلاح قد خدم المجتمع الدولي جيداً في السنوات الماضية، إذ أنه مؤسسة حيوية جداً ولا يجوز التخلي عنها.
    I would like to say that the commitment of Mexico to the Conference on Disarmament has been clearly demonstrated over many decades. UN وأود أن أقول إن التزام المكسيك بمؤتمر نزع السلاح قد ثبت بوضوح على مدى عقود عدة.
    It is a matter of deep regret that the Conference on Disarmament has failed to agree on an agenda for two years in a row. UN ومما يؤسف له إلى حد كبير أن مؤتمر نزع السلاح قد فشل في الاتفاق على جدول أعمال على مدى سنتين متتاليتين.
    We are all aware that the Conference on Disarmament has not obtained a result from its negotiating mandate over the last decade. UN ونحن ندرك تماماً أن مؤتمر نزع السلاح لم يتوصل إلى نتيجة معيَّنة من خلال ولايته التفاوضية على مدى العقد الأخير.
    The Conference on Disarmament has held informal meetings in the past. UN لقد عقد مؤتمر نزع السلاح في السابق اجتماعاتٍ غير رسمية.
    In the solution of these questions, the Conference on Disarmament has fully proved itself by its representativeness and credibility. UN فمؤتمر نزع السلاح قد أثبت صلاحيته تماماً في إيجاد الحلول لهذه المسائل نظراً لصفته التمثيلية ومصداقيته.
    The issue of Disarmament has become ever more relevant to our world today. UN إن مسألة نزع السلاح قد أصبحت في الواقع أكثر أهمية لعالمنا اليوم من أي وقت مضى.
    It goes without saying that the Conference on Disarmament has met the conditions for addressing the outer space issue substantively. UN ومن نافلة القول، إن مؤتمر نزع السلاح قد أوفى بالشروط المتعلقة بمعالجة مسألة الفضاء الخارجي بصورة موضوعية.
    With regard to operative paragraph 9, we feel that the Conference on Disarmament has already concluded its work on transparency. UN أما بالنسبة للفقرة 9 من المنطوق، نعتقد بأن مؤتمر نزع السلاح قد اختتم عمله بشأن الشفافية بالفعل.
    Any regime of Disarmament has been preceded by a ban on use, for example, the ban on chemical weapons. UN وأي نظام لنزع السلاح قد سبقه فرض حظر على الاستخدام كحظر الأسلحة الكيميائية، مثلاً.
    Australia was gratified that the Conference on Disarmament has been able to agree in principle to the expansion of its membership. UN وقد أسعد استراليا أن مؤتمر نزع السلاح قد تمكن من الموافقة من حيث المبدأ على توسيع عضويته.
    Yet their potential for creating an atmosphere conducive to arms control and Disarmament has been demonstrated in various parts of the world. UN ومع ذلك فإن ما تنطوي عليه من إمكانية لإيجاد جو ملائم للحد من التسلح وتحقيق نزع السلاح قد ظهرت في العديد من أجزاء العالم.
    The position of the sponsors with respect to the question of nuclear disarmament and the utmost priority which must be attributed to this issue within the Conference on Disarmament has just been outlined in the statement introducing the draft resolution. UN إن موقف مقدمي مشروع القرار فيما يتعلق بمسألة نزع السلاح النووي وفيما يتصل باﻷولوية القصوى التي ينبغي إيلاؤها لهذه المسألة في مؤتمر نزع السلاح قد أوجز في البيان الذي تم به عرض مشروع القرار.
    construction of the consensus has only been partially attained, my feeling is that the Conference on Disarmament has never been so close to consensus since the beginning of the present session. UN وعلى الرغم من أنه لم يتم إيجاد توافق في الآراء إلا بصورة جزئية. فإن شعوري هو أن مؤتمر نزع السلاح قد بات الآن أقرب ما يكون إلى التوصل إلى توافق في الآراء منذ بدء الدورة الراهنة.
    The climate for arms control and Disarmament has never been better. UN ومناخ تحديد اﻷسلحة ونزع السلاح لم يكن أفضل منه اليوم.
    It is paradoxical, for example, that this group does not include a single one of the 27 countries that do not have armed forces, and thus military Disarmament has taken second place to national realities. UN ومن المفارقة، على سبيل المثال، أن هذه المجموعة لا تشمل بلدا واحدا من البلدان الـ 27 التي ليس لها قوات مسلحة، وبالتالي يأتي نزع السلاح في المرتبة الثانية بعد الواقع الوطني.
    We believe that the Conference on Disarmament has a major role in nuclear issues. UN ونعتقد أن مؤتمر نزع السلاح لديه دور رئيسي في المسائل النووية.
    And I would like to remind all of us here in this chamber that the Conference on Disarmament has a special role to play in addressing that issue. UN وأودّ أن أذكّر كُلّ واحد منا في هذه القاعة بأن مؤتمر نزع السلاح له دور خاص عليه أن يضطلع به في التصدي لهذه المسألة.
    The Conference on Disarmament has remained deadlocked, without a programme of work, for almost nine years. UN ولا يزال مؤتمر نزع السلاح يواجه طريقا مسدودا، بدون برنامج للعمل، لما يقرب من تسع سنوات.
    In this regard, the Conference on Disarmament has both the obligation and the ability to take on this important task. UN إن مؤتمر نزع السلاح عليه التزام بالقيام بهذه المهمة الهامة ولديه القدرة على ذلك.
    In our view, the present impasse in the Conference on Disarmament has nothing to do with its composition. UN ونعتقد أن المأزق الراهن في مؤتمر نزع السلاح لا علاقة له بتشكيلته.
    Since its inception, the Conference on Disarmament has played a central role in developing a multilateral arms control and disarmament regime. UN ولقد نهض مؤتمر نزع السلاح منذ نشأته بدور أساسي في وضع نظام متعدد الأطراف للحد من التسلح ونزع السلاح.
    The Conference on Disarmament has increasingly spent its time deliberating almost exclusively on procedural issues, thus failing to fulfil its own mandate as a negotiating forum. UN وينفق مؤتمر نزع السلاح الكثير من وقته على مداولات تكاد تكون قاصرة على مسائل إجرائية، وبذلك يعجز عن الوفاء بولايته بوصفه منتدى تداوليا.
    I believe that the Conference on Disarmament has been and remains the main forum for disarmament and non-proliferation negotiations. UN وأعتقد أن مؤتمر نزع السلاح كان ولا يزال المحفل الرئيسي للمفاوضات بشأن نزع السلاح وعدم الانتشار.
    The Conference on Disarmament has not been able to agree on a programme of work since 1998. UN ومنذ عام 1998، لم يتمكن مؤتمر نزع السلاح من التوصل إلى اتفاق بشان برنامج عمل.
    While certain issues need to be negotiated before a CTBT is achieved, total and complete Disarmament has to remain the ultimate goal in any negotiations that take place. UN وفي حين أن هناك قضايا معينة يجب التفاوض بشأنها، فإن نزع اﻷسلحة الشامل والكامل لا يزال الهدف النهائي ﻷية مفاوضات تجري.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus