The Conference, as the single multilateral disarmament negotiating forum, is responsible for negotiating disarmament instruments of global application. | UN | والمؤتمر، بوصفه المنتدى التفاوضي الوحيد المتعدد الأطراف، مسؤول عن التفاوض بشأن صكوك نزع السلاح ذات التطبيق العالمي. |
Argentina remains committed to achieving the full renewal of negotiations on nuclear disarmament instruments. | UN | وتبقى الأرجنتين ملتزمة بتحقيق تجديد كامل للمفاوضات بشأن صكوك نزع السلاح النووي. |
Both of these treaties are among the most important disarmament instruments concerning weapons of mass destruction ever adopted by the international community. | UN | وتعتبر هاتان الاتفاقيتان من أهم صكوك نزع السلاح الخاصة بأسلحة التدمير الشامل التي اعتمدها حتى اﻵن المجتمع الدولي. |
The Conventions prove that, with determination and political will, it is possible to come up with new international humanitarian law and disarmament instruments that ultimately aim to avoid unnecessary deaths and human suffering. | UN | وتبرهن الاتفاقيتان على أنه إذا توفرت العزيمة والإرادة السياسية، يمكن التوصل إلى قانون إنساني جديد وإلى صكوك لنزع السلاح تهدف في نهاية المطاف إلى تلافي الوفيات والمعاناة الإنسانية التي لا داعي لها. |
As always, we reaffirm our commitment to and expectations and aspirations for the noble goals of international disarmament instruments and the objective of the non-proliferation of weapons of mass destruction. | UN | وكالمعتاد، نكرر التزامنا بالأهداف النبيلة لصكوك نزع السلاح الدولية وبهدف عدم انتشار أسلحة الدمار الشامل وبآمالنا وطموحاتنا فيها. |
We deem it critical that there be fulfilment by the nuclear-weapon States of their obligations under multilateral disarmament instruments, in particular article VI of the NPT. | UN | ونعتبر من الحيوي أن تفي الدول الحائزة للأسلحة النووية بواجباتها بموجب صكوك نزع السلاح المتعددة الأطراف، وبخاصة المادة السادسة من معاهدة عدم الانتشار. |
It is our collective responsibility to preserve this multilateral forum and rededicate ourselves to the task of negotiating disarmament instruments. | UN | وتقع علينا جميعا مسؤولية الحفاظ على هذا المحفل المتعدد الأطراف وتكريس أنفسنا مجددا لمهمة التفاوض بشأن صكوك نزع السلاح. |
One such option remains resumption of work in the sole international body charged with negotiating disarmament instruments. | UN | ويبقى أحد تلك الخيارات استئناف العمل في الهيئة الدولية الوحيدة المكلفة بالتفاوض بشأن صكوك نزع السلاح. |
For this purpose, the establishment of a group of governmental experts to prepare the technical consensus on disarmament instruments might be considered. | UN | ولهذا الغرض، يمكن النظر في مسألة إنشاء فريق من الخبراء الحكوميين لإعداد الأساس التقني لتوافق الآراء بشأن صكوك نزع السلاح. |
It has since been confirmed as one of the most successful disarmament instruments in history. | UN | ومنذ ذلك الحين، برهنت هذه الاتفاقية على أنها أحد صكوك نزع السلاح التي حققت أكبر نجاح في التاريخ. |
We urge States to refrain from any action that would undermine the letter and spirit of relevant multilateral disarmament instruments and their universalization. | UN | ونحث الدول على الامتناع عن أي عمل من شأنه أن يقوض نص وروح صكوك نزع السلاح المتعددة الأطراف ذات الصلة وتحقيق عالميتها. |
During the reporting period, the Regional Centre provided support to Member States in implementing international and regional disarmament instruments through over 70 assistance initiatives. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، قدّم المركز الإقليمي الدعم إلى الدول الأعضاء في تنفيذ صكوك نزع السلاح الدولية والإقليمية من خلال أكثر من 70 مبادرة لتقديم المساعدة. |
The Mine Ban Convention and the Convention on Cluster Munitions demonstrate that it is possible to negotiate multilateral disarmament instruments that have an immediate humanitarian effect on the ground and strengthen the protection of civilians. | UN | إن اتفاقية حظر الألغام واتفاقية الذخائر العنقودية تظهران أنه من الممكن التفاوض حول صكوك نزع السلاح المتعددة الأطراف التي يكون لها تأثير إنساني مباشر على أرض الواقع وتعزز حماية المدنيين. |
Its mandate was to negotiate disarmament instruments with a view to facilitating the implementation of the programme of action adopted at that session, in which nuclear disarmament was the highest priority. | UN | وتمثلت ولايته في التفاوض بشأن صكوك نزع السلاح بغرض تيسير تنفيذ برنامج العمل المعتمد خلال تلك الدورة، الذي شكَّل نزع السلاح النووي أولويته القصوى. |
The four programmes are: public security; regional security and confidence-building measures; disarmament advocacy; and disarmament instruments and policymaking. | UN | والبرامج الأربعة هي كما يلي: الأمن العام؛ تدابير الأمن الإقليمي وبناء الثقة؛ الدعوة لنزع السلاح؛ صكوك نزع السلاح ورسم السياسات العامة. |
In this regard, the Centre responded to requests by regional Member States in relation to information exchange and capacity-building of their governmental representatives on relevant disarmament instruments. | UN | وفي هذا الصدد، استجاب المركز لطلبات من دول أعضاء إقليمية، تتعلق بتبادل المعلومات وبناء قدرة الممثلين الحكوميين لتلك الدول، بشأن صكوك نزع السلاح ذات الصلة. |
A more than 60-per-cent increase in membership in three and a half years is without precedent in the history of verifiable disarmament instruments. | UN | وهذه الزيادة التي تربو نسبتها على 60 في المائة في عدد الأعضاء خلال ثلاث سنوات ونصف هي أمر غير مسبوق في تاريخ صكوك نزع السلاح القابلة للتحقق. |
It is time for the international community to show its resolve to maintain the credibility of multilateral disarmament instruments by taking action to compel Israel to comply. | UN | لقد آن أوان لأن يُظهر المجتمع الدولي حزمه في صون مصداقية صكوك نزع السلاح المتعددة الأطراف باتخاذه الإجراءات اللازمة لإجبار إسرائيل على الامتثال. |
My delegation cannot understand why a multilateral body charged with negotiating disarmament instruments which benefits all States is not open to the full and equal participation of all States. | UN | ولا يفهم وفد بلدي لماذا لا تُفتح أمام جميع الدول لتشارك مشاركة كاملة ومتساوية هيئةٌ متعددة الأطراف مكلفة بالتفاوض بشأن صكوك لنزع السلاح تعود بالفائدة على جميع الدول. |
Since India believes that the Conference, as the single multilateral disarmament negotiating forum, has the vocation of negotiating disarmament instruments of global application, my delegation voted against the draft resolution. | UN | وبما أن الهند تعتقد بأن وظيفة المؤتمر، باعتباره المنتدى الوحيد المتعدد الأطراف للتفاوض بشأن نزع السلاح، هي التفاوض بشأن صكوك لنزع السلاح ذات تطبيق عالمي، فقد صوت وفد بلدي معارضا لمشروع القرار. |
This assistance includes the organization of three subregional workshops to address how States can best improve their national legislation to comply with related international disarmament instruments. | UN | وتشمل هذه المساعدة تنظيم ثلاث حلقات عمل إقليمية لتناول الطريقة المثلى التي يمكن بها للدول تحسين تشريعاتها الوطنية حتى تمتثل لصكوك نزع السلاح الدولية ذات الصلة. |
Clearly, disarmament instruments must play a pivotal role in the United Nations in the disarmament machinery. | UN | لا شك في أن الحديث عن آلية نزع السلاح يجب أن ينطلق من الدور المركزي والمحوري لمنظومة الأمم المتحدة في آليات نزع السلاح. |
The impasse in the Conference on Disarmament, the sole forum for negotiation and multilateral disarmament instruments, is disappointing. | UN | والمأزق في مؤتمر نزع السلاح، المحفل الوحيد للمفاوضات وصكوك نزع السلاح المتعددة الأطراف، يبعث على الإحباط. |