"disarmament mechanisms" - Traduction Anglais en Arabe

    • آليات نزع السلاح
        
    • لآليات نزع السلاح
        
    • وآليات نزع السلاح
        
    We welcome the fact that efforts are being made to finally put an end to the deadlock that is hampering disarmament mechanisms. UN إننا نرحب بكون أن ثمة جهوداً تبذل من أجل وضع حد في النهاية لحالة الجمود التي تعوق آليات نزع السلاح.
    In that regard, we would like to highlight the importance of increasing the effectiveness of disarmament mechanisms. UN وفي ذلك الصدد، نود تسليط الضوء على أهمية زيادة فعالية آليات نزع السلاح.
    Switzerland remains hopeful that in the months to come States will show additional political will to overcome obstacles and make disarmament mechanisms more effective. UN وسويسرا لا تزال تأمل أن تُظهر الدول في الشهور المقبلة المزيد من الإرادة السياسية لتخطي العقبات وجعل آليات نزع السلاح أكثر فعالية.
    Part of the problem is that the disarmament mechanisms that were created 22 years ago do not reflect today's realities. UN وتعزى هذه المشكلة جزئيا إلى أن آليات نزع السلاح التي وضعت قبل 22 عاما لا تعكس الوضع القائم اليوم.
    Burkina Faso reiterates its support for the United Nations disarmament mechanisms, in particular the Conference on Disarmament and the United Nations Disarmament Commission. UN وتكرر بوركينا فاسو تأييدها لآليات نزع السلاح التابعة للأمم المتحدة، ولا سيما مؤتمر نزع السلاح وهيئة نزع السلاح.
    Last year, we began to restructure the disarmament mechanisms by strengthening the role of the United Nations in this area. UN لقد قمنا في العام الماضي بإعادة هيكلة آليات نزع السلاح في الأمم المتحدة تحقيقا لدور متعاظم لهذه المنظمة في هذا الشأن.
    Chile recognizes that verification has its own political entity, which affects the essence of disarmament mechanisms. UN وتقر شيلي بأن التحقق له كيانه السياسي القائم بذاته، الذي يؤثر على جوهر آليات نزع السلاح.
    Any reform of the First Committee should involve also disarmament mechanisms such as the Conference on Disarmament in Geneva and the Disarmament Commission in New York. UN وينبغي أن يشمل أي إصلاح للجنة الأولى أيضا آليات نزع السلاح كمؤتمر نزع السلاح في جنيف وهيئة نزع السلاح في نيويورك.
    It is disconcerting that, over the past few years, the multilateral disarmament mechanisms have been experiencing a crisis. UN ومما يدعو إلى القلق أن آليات نزع السلاح المتعددة الأطراف ما فتئت تعاني خلال السنوات القليلة الماضية من أزمة.
    Fourth, discussions on disarmament mechanisms and non-proliferation should not be used as an excuse for delaying substantive discussions on the agenda items. UN ورابعاً، ينبغي ألا يُستخدم إجراء مناقشات بشأن آليات نزع السلاح وعدم الانتشار كذريعة لتأخير المناقشات الموضوعية بشأن بنود جدول الأعمال.
    Poland recognizes the need to enhance the effectiveness of the disarmament mechanisms which the United Nations has at its disposal. UN وتعترف بولندا بالحاجة الى تعزيز فعاليـــة آليات نزع السلاح المتاحـــة لﻷمم المتحــدة.
    However, that approach was not meant to undermine existing multilateral or bilateral nuclear disarmament mechanisms or to reinterpret well-established international humanitarian law. UN ومع ذلك، فإن الهدف من هذا النهج ليس هو تقويض آليات نزع السلاح النووي المتعددة الأطراف أو الثنائية القائمة أو إعادة تفسير القانون الإنساني الدولي الراسخ.
    The capacity to respond to expectations of populations and civil society in this area puts to the test not only the effectiveness of disarmament mechanisms but that of the entire United Nations system. UN إن القدرة على الاستجابة لتطلعات السكان والمجتمع المدني في هذا المجال لا تضع على المحك فعالية آليات نزع السلاح فحسب، بل أيضاً فعالية منظومة الأمم المتحدة برمتها.
    We have particularly appreciated Mr. Ordzhonikidze's encouragement of delegations to agree on a programme of work, as well as the new impetus that he provided to the process of revitalizing disarmament mechanisms. UN وأعربنا بصورة خاصة عن تقديرنا لتشجيع السيد أوردزونيكيدزه للوفود كي توافق على برنامج العمل وكذلك على الحافز الجديد الذي قدمه لعملية تنشيط آليات نزع السلاح.
    I also take this opportunity to thank Mr. Sergio Duarte, the High Representative for Disarmament Affairs, for his comprehensive statement and for the role he plays in strengthening disarmament mechanisms. UN وأود أن أنتهز هذه السانحة كذلك لأتقدم بالشكر لسعادة دوارتي، الممثل الخاص لشؤون نزع السلاح على بيانه الشامل، ونثني على الدور الذي يقوم به من أجل تعزيز فعالية آليات نزع السلاح.
    It is disconcerting that, over the last few years, multilateral disarmament mechanisms have not made any tangible progress, which has made it difficult to work towards achieving the objectives of non-proliferation of WMD. UN ومن دواعي القلق، أن آليات نزع السلاح المتعددة الأطراف، لم تحقق طوال الأعوام القليلة الماضية أي تقدم ملموس، ا لأمر الذي جعل من الصعب العمل في سبيل تحقيق أهداف عدم انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    My delegation hopes that we will all have the political will necessary to continue to enhance international security through efforts towards disarmament and the revitalization of the various disarmament mechanisms. UN ويحدو وفد بلادي الأمل بأن تتوافر لدينا جميعا الإرادة السياسية للمضي قدما إلى الأمام نحو تحقيق هدف زيادة الأمن من خلال جهود نزع السلاح وعبر إعادة تفعيل آليات نزع السلاح المختلفة.
    In this respect, we are convinced that an analysis of the various disarmament issues must entail the continuous adaptation of multilateral disarmament mechanisms to take into account the international environment and existing strategies. UN وفي هذا الصدد، نحن على قناعة بأن تحليلا لمختلف مسائل نزع السلاح يجب أن يتضمن الاستمرار في تكييف آليات نزع السلاح المتعددة الأطراف على نحو يأخذ في الحسبان البيئة الدولية والاستراتيجيات القائمة.
    His delegation further noted with regret that the existing modality of negotiating and implementing nuclear disarmament mechanisms was being sidelined by the nuclear-weapon States. UN وأضاف أن وفد بلده لاحظ بأسف أن الدول الحائزة للأسلحة النووية تضع جانبا وسيلة التفاوض على آليات نزع السلاح النووي وتنفيذها، المستخدمة حتى الآن.
    We hope that this session will result in giving new momentum to disarmament mechanisms and their implementation. UN أختم بالإعراب عن الأمل في أن تنتهي أعمال هذه الدورة بإعطاء دفع جديد لآليات نزع السلاح وتعزيز السلم وتفعيل عمل ونتائج هذه اللجنة.
    The first stage is to build confidence, and thereafter we must put arms control and disarmament mechanisms into place. UN وتتمثل المرحلة اﻷولى في بناء الثقة، وعلينا بعد ذلك أن نضع تحديــد اﻷسلحة وآليات نزع السلاح موضع التنفيذ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus