"disarmed and" - Traduction Anglais en Arabe

    • نزع سلاح
        
    • الذين تم نزع سلاحهم
        
    • الذين جرى نزع سلاحهم
        
    • نزع سلاحها
        
    • بنزع سلاح
        
    • نُزع سلاح
        
    • السلاح وإعادة
        
    • سلاح ما
        
    • سابق وتسريحهم
        
    • من سلاحهم
        
    Estimate 2010: 700 disarmed and demobilized UN الأداء المقدر لعام 2010: نزع سلاح 700 فرد من الأطفال الجنود وتسريحهم
    Target 2011: 1,000 disarmed and demobilized UN الأداء المستهدف لعام 2011: نزع سلاح 000 1 فرد من الأطفال الجنود وتسريحهم
    (ii) Increased number of former combatants disarmed and integrated either into civilian life or into formal security and defence forces and security governance institutions UN ' 2` زيادة عدد المقاتلين السابقين الذين تم نزع سلاحهم وأدمجوا في الحياة المدنية أو في القوات الرسمية للدفاع والأمن ومؤسسات الإدارة الأمنية
    434. disarmed and demobilized ex-combatants shall be socially and economically reintegrated into the civilian society. UN 434 - يعاد دمج المقاتلين السابقين الذين تم نزع سلاحهم وتسريحهم في المجتمع المدني اجتماعيا واقتصاديا.
    Meanwhile, the high number of combatants disarmed and demobilized has overwhelmed our capacity to rehabilitate and reintegrate them. UN في هذه الأثناء، فاق العدد الكبير من المقاتلين الذين جرى نزع سلاحهم وتسريحهم قدرتنا على إعادة تأهيلهم ودمجهم.
    The militia had not been disarmed and the efforts of the Government to tackle impunity were not advancing in a satisfactory manner. UN فالميليشيات لم يتم نزع سلاحها بعد وجهود الحكومة لمعالجة الإفلات من العقاب لا تتقدم بطريقة مرضية.
    They further demanded that the Janjaweed militias belonging to the Government of the Sudan should be disarmed and that all Government troops should be removed from Darfur. UN كما طالبوا بنزع سلاح ميليشيات الجنجويد المنتمية إلى حكومة السودان وسحب جميع القوات الحكومية من دارفور.
    They have also demanded that both the Sierra Leone Army and the Civil Defence Force be disarmed and that imprisoned RUF leaders be released. UN كما طلبت نزع سلاح جيش سيراليون وقوة الدفاع المدني والإفراج عن قادة الجبهة المعتقلين.
    To date, a total of approximately 20,000 ex-combatants have been disarmed and demobilized, while about 7,500 have been disarmed but not demobilized. UN وحتى اليوم، نزع سلاح وسرح ما يقرب من 000 20 مقاتل سابق، فيما نزع سلاح حوالي 500 7 مقاتل سابق، لكنهم لم يسرحوا.
    A total of 47,000 combatants from all parties were disarmed and demobilized, and the process was completed on 17 January 2002. UN وتم نزع سلاح وتسريح ما مجموعه 000 47 مقاتل من جميع الأطراف واكتملت العملية في 17 كانون الثاني/يناير 2002.
    Before the combatants are disarmed and demobilized, it is necessary to ensure that a reintegration programme has been prepared and made ready for implementation in step with demobilization. UN وقبل نزع سلاح المقاتلين وتسريحهم، يلزم ضمان إعداد برنامج ﻹعادة اﻹدماج وجعله جاهزا للتنفيذ بالتوازي مع عملية التسريح.
    Minds must be disarmed and pacified. UN ينبغي نزع سلاح النفوس وإحلال السلام داخلها.
    After the post-electoral crisis, the focus was on providing the new Government with strategic and technical advice on disarmament, demobilization and reintegration based on the significant remobilization of formerly disarmed and demobilized ex-combatants and militia members and utilization of foreign armed elements during the crisis. UN وفي أعقاب الأزمة الانتخابية، انصب التركيز على تزويد الحكومة الجديدة بالمشورة الاستراتيجية والتقنية بشأن نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج استنادا إلى عمليات إعادة التعبئة الهامة للمقاتلين وأعضاء الميلشيات السابقين الذين تم نزع سلاحهم وتسريحهم، والاستعانة بالعناصر المسلحة الأجنبية أثناء الأزمة.
    In addition, the number of Congolese combatants who had been disarmed and demobilized remained short of the target of 5,000. UN وبالإضافة إلى ذلك فإن عدد المقاتلين الكونغوليين الذين تم نزع سلاحهم وتسريحهم لا يزال أقل من الهدف المتمثل بـ 000 5 مقاتل.
    Meanwhile, UNAMSIL has continued to work closely with UNMIL regarding the Sierra Leone ex-combatants who have been disarmed and demobilized in Liberia. UN وفي غضون ذلك، واصلت بعثة الأمم المتحدة في سيراليون العمل عن كثب مع بعثة الأمم المتحدة في ليبريا بشأن المقاتلين السابقين من سيراليون الذين تم نزع سلاحهم وتسريحهم في ليبريا.
    18. UNAMSIL has continued to work closely with UNMIL regarding the Sierra Leone ex-combatants who have been disarmed and demobilized in Liberia. UN 18 - واصلت البعثة التعاون الوثيق مع بعثة الأمم المتحدة في ليبريا بشأن المقاتلين السابقين السيراليونيين الذين جرى نزع سلاحهم وتسريحهم في ليبريا.
    4.2.1 Increase in the total number of ex-combatants, including adults, children and members of special groups, disarmed and demobilized: (2006/07: 1,317; 2007/08: 45,000; 2008/09: 50,000) UN 4-2-1 زيادة العدد الكلي للمقاتلين السابقين الذين جرى نزع سلاحهم وتسريحهم من راشدين وأطفال وأفراد من الفئتين الخاصتين، (2006/2007: 317 1؛ 2007/2008: 000 45؛ 2008/2009: 000 50)
    1.2.2 Increase in the total number of disarmed and demobilized combatants, militias and self-defence elements (2010/11: 5,535; 2011/12: 15,000; 2012/13: 24,000) UN 1-2-2 زيادة العدد الكلي للمقاتلين والميليشيات وعناصر الدفاع عن النفس الذين جرى نزع سلاحهم وتسريحهم (2010/2011: 535 5؛ 2011/2012: 000 15؛ 2012/2013: 000 24)
    They will subsequently be disarmed and dismantled and their members will be provided with reintegration opportunities through the civic service and programmes developed by the Programme national pour la réinsertion et la réhabilitation communautaire. UN وهكذا سيتم نزع سلاحها في وقت لاحق وتُحل وتوفر لأفرادها فرص لإعادة الاندماج من خلال الخدمة المدنية وبرامج يضعها البرنامج الوطني لإعادة الإدماج وإعادة التأهيل المجتمعي.
    The plan, inter alia, states that the cities of Najaf and Kufa should be disarmed and that all armed elements should withdraw. UN وتقضي الخطة، في جملة أمور، بنزع سلاح مدينتي النجف والكوفة وبانسحاب جميع العناصر المسلحة.
    Upon arrival, some of his escorts were disarmed and Col. Biyoyo was UN وعند وصوله، نُزع سلاح بعض مرافقيه واعتقل
    25. At the tactical level, several armed groups have approached the authorities and expressed their readiness to be disarmed and reintegrated. UN 25 - واتصلت عدة مجموعات مسلحة، على مستوى تكتيكي، بالسلطات وأبدت استعدادها لنزع السلاح وإعادة الاندماج.
    This act of terrorism is yet another instance giving evidence that the so-called Kosovo Liberation Army (KLA) has not been disarmed and that it continues its attacks on Serbs, threatening their basic security. UN إن هذا العمل الإرهابي إنما يقوم دليلا آخر على عدم نزع سلاح ما يسمى بجيش تحرير كوسوفو، وعلى أنه ما زال يشن الهجمات على الصرب، مما يهدد وجودهم في حد ذاته.
    Since the beginning of 1995, 190 such combatants have been disarmed and demobilized. UN ومنذ بداية هذا العام، تم تجريد ١٩٠ من هؤلاء المحاربين من سلاحهم وتسريحهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus