"disaster impact" - Traduction Anglais en Arabe

    • أثر الكوارث
        
    • آثار الكوارث
        
    • وآثار الكوارث
        
    It includes Governments, international organizations, academic institutions, the private sector and civil society organizations aimed at reducing disaster impact in developing countries. UN وهو يشمل حكومات، ومنظمات دولية، ومؤسسات أكاديمية، والقطاع الخاص، ومنظمات المجتمع المدني ويهدف إلى تخفيف حدة أثر الكوارث في البلدان النامية.
    Provision of technical cooperation services to countries, at their request, in relation to urban sustainability, public efficiency in the management of human settlements and disaster impact assessment in urban sectors and in the environment UN توفير خدمات التعاون التقني للبلدان التي تطلبها في ما يتعلق بالاستدامة الحضرية والكفاءة العامة في إدارة المستوطنات البشرية وتقييم أثر الكوارث في القطاعات الحضرية وفي البيئة
    Two one-week training workshops on disaster impact assessment and risk reduction strategies for government personnel involved in disaster assessment and prevention strategies UN حلقتي عمل تدريبيتين، مدة كل منهما أسبوع واحد، عن تقييم أثر الكوارث واستراتيجيات الحد من المخاطر للموظفين الحكوميين العاملين في مجال استراتيجيات تقييم ومنع الكوارث
    Advisory services in various areas relating to public policies and their links to sustainable development, urban sustainability and disaster impact assessment UN خدمات استشارية في مجالات مختلفة تتعلق بالسياسات العامة وصلاتها بالتنمية المستدامة، والاستدامة الحضرية وتقييم آثار الكوارث
    It can also support disaster impact assessment as well as the planning, implementation and monitoring of the relief effort by combining various layers of geographical data. UN ومن شأنه كذلك أن يدعم تقييم آثار الكوارث فضلا عن تخطيط جهود الإغاثة وتنفيذها ورصدها وذلك من خلال الجمع بين مختلف أنواع البيانات الجغرافية.
    In the area of natural disaster impact assessment, the ECLAC disaster evaluation methodology, which has been adopted by the World Bank, was disseminated through an extensive training programme. UN وفي مجال تقييم أثر الكوارث الطبيعية، نُشرت منهجية اللجنة لتقييم الكوارث، التي اعتمدها البنك الدولي، من خلال برنامج تدريبي مكثف.
    The crisis prevention and recovery practice supports conflict prevention, the reduction of disaster impact, the creation of a safe and secure development environment, and early, rapid crisis recovery. UN وتدعم ممارسة منع الأزمات وتحقيق الانتعاش ومنع الصراعات وتخفيف أثر الكوارث وإنشاء بيئة تنمية سليمة وآمنة والانتعاش المبكر والسريع من الأزمات.
    25. The actions of Governments and civil society, with support from the international community, have demonstrated that appropriate interventions in disaster reduction can lead to a measurable reduction in disaster impact. UN 25 - لقد أثبتت التدابير التي تتخذها الحكومات والمجتمع المدني، مدعومة من المجتمع الدولي، أن المداخلات المناسبة للحد من الكوارث يمكن أن تؤدي إلى خفض كبير في أثر الكوارث.
    62. With regard to the International Strategy for Disaster Reduction, the country was developing remote-sensing capacities to help identify hazard vulnerability and risk populations and, ultimately, reduce the disaster impact. UN 62 - وفيما يتصل بالاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث، يستحدث البلد قدرات للاستشعار من بعد للمساعدة على التعرف على الضعف إزاء المخاطر والمجموعات المعرضة للخطر، وتخفيض أثر الكوارث في نهاية المطاف.
    At the local level, in order to improve awareness and contribute to the reduction of disaster impact on the poor in urban areas, UNDP has collaborated with IFRC in assessing urban disaster risks in Khartoum and Cape Town, and is developing a programme to strengthen the capacities of local communities to manage these risks. UN وعلى الصعيد المحلي، وسعيا إلى تعميق الوعي والإسهام في التخفيف من أثر الكوارث على الفقراء في المناطق الحضرية، يتعاون البرنامج الإنمائي مع الاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر في تقييم مخاطر الكوارث في الخرطوم، وكيب تاون، وهو يقوم بوضع برنامج لتعزيز قدرات المجتمعات المحلية على إدارة تلك الأخطار.
    In parallel, work on natural disaster impact evaluation and risk prevention continued, including the deployment of multidisciplinary teams to conduct disaster evaluations at the request of Governments in 10 countries in the region, permitting the Governments concerned to plan their disaster relief and reconstruction efforts and to present requests to international donors. UN وفي موازاة ذلك، تواصل العمل في مجال تقييم أثر الكوارث الطبيعية واتقاء المخاطر، بما في ذلك نشر أفرقة متعددة الاختصاصات لإجراء تقييمات للكوارث بناء على طلب الحكومات في عشرة بلدان بالمنطقة مما يسمح للحكومات المعنية بالتخطيط للإغاثة في حالات الكوارث ولجهود التعمير وتقديم الطلبات إلى الجهات المانحة الدولية.
    In 2008-2009, efforts in the area of natural disaster impact assessment were pursued with various missions in countries of the Caribbean, and, in particular, several missions were conducted in Haiti, Central America and South America, including to train national staff on the ECLAC methodology for assessing the socio-economic and environmental impact of natural disasters and risk management strategies. UN وفي فترة السنتين 2008-2009، تواصل بذل الجهود في مجال تقييم أثر الكوارث الطبيعية بإيفاد بعثات مختلفة إلى بلدان منطقة البحر الكاريبي، وعلى وجه الخصوص أوفدت عدة بعثات إلى هايتي وأمريكا الوسطى وأمريكا الجنوبية، من أجل تحقيق أهداف من بينها تدريب الموظفين الوطنيين بشأن منهجية اللجنة لتقييم الآثار الاجتماعية - الاقتصادية والبيئية المترتبة على الكوارث الطبيعية واستراتيجيات إدارة المخاطر.
    Mitigating and preventive measures to reduce both vulnerability and disaster impact were seen as the future challenge for the international community. UN وينظر إلى تدابير التخفيف من حدة آثار الكوارث ومنعها، بهدف خفض درجة التعرض للكوارث وتأثيرها، على أنها التحدي الذي يواجه المجتمع الدولي في المستقبل.
    disaster impact assessments UN :: عمليات تقييم آثار الكوارث
    1. To entrust the LAS Secretariat with responsibility for inviting Arab organizations and agencies working in the area of natural disaster impact mitigation and relief and rescue operations to a meeting for consultation on coordination of their efforts and programmes through the establishment of an appropriate mechanism for inter-Arab coordination in disasters and emergencies; UN أولاً: تكليف الأمانة العامة للجامعة بدعوة المنظمات والهيئات العربية العاملة في مجال الحد من آثار الكوارث الطبيعية ومجال أعمال الإغاثة والإنقاذ إلى الاجتماع للتشاور بشأن تنسيق جهودها وبرامجها من خلال إيجاد آلية مناسبة للتنسيق العربي في حالات الكوارث والطوارئ.
    The Department and UNDP are developing tools to allow development officials to assess potential disaster risks and integrate these considerations into their daily work, and UNDP is expected to fund the UNDP/Department of Humanitarian Affairs project on disaster impact assessment for development projects. UN وتعكف اﻹدارة وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي على وضع أدوات تتيح للموظفين المعنيين بالتنمية تقييم اﻷخطار المحتملة للكوارث وإدماج هذه الاعتبارات في عملهم اليومي، ومن المتوقع أن يمول برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي مشروع تقييم آثار الكوارث على المشاريع اﻹنمائية المشترك بين البرنامج اﻹنمائي وإدارة الشؤون اﻹنسانية.
    Capacity-building through the use of training courses, seminars and workshops will be held on various aspects of economic development and economic modelling; environment and technology, specifically disaster impact assessment and risk reduction strategies; and statistics and social development, specifically on the use of software such as REDATAM+ and CSPro, and demographic analysis and developing statistical indicators. UN وسيجري بناء القدرات عن طريق تنظيم دورات تدريبية وحلقات دراسية وحلقات عمل بشأن مختلف جوانب التنمية الاقتصادية ووضع النماذج الاقتصادية؛ والبيئة والتكنولوجيا، وعلى وجه التحديد استراتيجيات تقييم آثار الكوارث والحد من المخاطر؛ والإحصاءات والتنمية الاجتماعية، وتحديدا بشأن استخدام البرمجيات مثل +REDATAM و CSPro، والتحليل الديموغرافي وتطوير المؤشرات الإحصائية.
    13. Science, technological knowledge and innovation are and will continue to be critical in addressing environmental degradation, climate change, energy sustainability, food insecurity and disaster impact. UN 13 - وتؤدي العلوم والمعارف التكنولوجية والابتكارات وهي ستظل تؤدي دورا حيويا في التصدي للتدهور البيئي وتغير المناخ واستدامة الطاقة وانعدام الأمن الغذائي وآثار الكوارث.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus