"disaster losses" - Traduction Anglais en Arabe

    • الخسائر الناجمة عن الكوارث
        
    • من خسائر الكوارث
        
    • والخسائر الناجمة عن الكوارث
        
    • للخسائر الناجمة عن الكوارث
        
    • الخسائر المترتبة على الكوارث
        
    • الكوارث من خسائر
        
    • بالخسائر الناجمة عن الكوارث
        
    Improved monitoring of trends in vulnerability and exposure is also required to further reduce disaster losses. UN ومطلوب أيضا تحسين رصد الاتجاهات في حالات الضعف والتعرض للمخاطر من أجل زيادة خفض الخسائر الناجمة عن الكوارث.
    Its goal is to substantially reduce disaster losses by 2015. UN ويتمثل هدفها في تحقيق انخفاض كبير في الخسائر الناجمة عن الكوارث بحلول عام 2015.
    The world is not on track to achieve the aim of a substantive reduction in disaster losses by 2015. UN غير أن العالم لا يسير اليوم في الطريق المؤدية إلى الحد بشكل ملموس من الخسائر الناجمة عن الكوارث في حدود 2015.
    Increased efforts are needed to reduce disaster losses and to implement the Hyogo Framework for Action and its successor framework. UN وهناك حاجة إلى تكثيف الجهود من أجل الحد من الخسائر الناجمة عن الكوارث وتنفيذ إطار عمل هيوغو والإطار الذي سيحل محله.
    Most often, the momentum to render assistance to affected countries fades at the relief stage and only a small portion of disaster losses are, as a result, redressed. UN وفي أغلب اﻷحيـــان، إن الــــزخم لتقديم المساعدة للبلدان المتضررة يخبو في مرحلة الاغاثة ونتيجة لذلك لا يجري التعويض إلا عن جـزء صغير من الخسائر الناجمة عن الكوارث.
    Databases assisting Governments with assessing disaster losses are set to be launched in Burkina Faso, the Comoros, Madagascar, Mauritius, Niger, Togo, Senegal and Sierra Leone. UN ومن المقرر أن يبدأ تشغيل قواعد البيانات التي تساعد الحكومات على تقييم الخسائر الناجمة عن الكوارث في كل من بوركينا فاسو، وتوغو، وجزر القمر، والسنغال، وسيراليون، ومدغشقر، وموريشيوس، والنيجر.
    disaster losses refer to the human, physical and economic losses associated with different hazards and are an indicator of realized risk. UN وتشير الخسائر الناجمة عن الكوارث إلى الخسائر البشرية والمادية والاقتصادية المرتبطة بمختلف المخاطر وهي مؤشر على المخاطر المحققة.
    Unfortunately, countries that reported substantial progress in this area also highlighted an absence of national standards for assessing both disaster losses and risks. UN ومن المؤسف أن البلدان التي أبلغت عن إحراز تقدُّم كبير في هذا المجال سلطت الضوء أيضا على عدم وجود معايير وطنية لتقييم الخسائر الناجمة عن الكوارث وعن مخاطرها.
    15. New evidence confirms that disaster losses particularly affect child welfare and development. UN 15 - وهناك أدلة جديدة تؤكد أن الخسائر الناجمة عن الكوارث تؤثر بصفة خاصة على رفاه الطفل ونمائه.
    disaster losses across the region amounted to $294 billion, or 75 per cent of the world's total economic losses, underscoring the high levels of exposure in Asia. UN فقد بلغ حجم الخسائر الناجمة عن الكوارث في مختلف أنحاء المنطقة 294 بليون دولار، أو 75 في المائة من جملة الخسائر الاقتصادية التي تكبّدها العالم، وهو ما يؤكد درجة الانكشاف العالية في آسيا.
    I thank Member States for supporting this proposal and for thus recognizing the central importance to the United Nations of supporting States in reducing disaster losses. UN وإني أشكر الدول الأعضاء على تأييدها هذا المقترح الذي ينمّ عن اعترافها المحمود بما توليه الأمم المتحدة من أهمية محورية لدعم جهود الدول للحدّ من الخسائر الناجمة عن الكوارث.
    The Framework for Action provides a road map for achieving a substantial reduction in disaster losses by 2015 and aims to protect not only lives but also social, economic and environmental assets. UN ويرسم إطار العمل خريطة طريق لتحقيق تخفيض كبير في الخسائر الناجمة عن الكوارث بحلول عام 2015، وهو لا يرمي إلى حماية الأرواح فحسب، بل وأيضا حماية الأصول الاجتماعية والاقتصادية والبيئية.
    Encourage the establishment of a national emergency fund to support response and recovery measures, and include as an objective the long-term reduction of disaster losses. UN `8` التشجيع على إنشاء صندوق وطني للطوارئ لدعم تدابير الاستجابة والإنعاش، وإدراج تقليل الخسائر الناجمة عن الكوارث على المدى الطويل كهدف من أهداف الصندوق.
    Reinsurance companies pay for more than 50 per cent of natural disaster losses, and in some cases have paid as much as 99 per cent. UN وتغطي شركات إعادة التأمين أكثر من 50 في المائة من الخسائر الناجمة عن الكوارث الطبيعية، وقد حدث أن غطت في بعض الحالات نسبة 99 في المائة منها.
    80. Loss data. Reliable data on natural disaster losses, other than human casualties, are very limited. UN ٨٠ - بيانات الخسائر: تعتبر البيانات الموثوق بها بشأن الخسائر الناجمة عن الكوارث الطبيعية، التي بخلاف الخسائر البشرية، محدودة جدا.
    11. Achieving the goals, objectives and targets of the Decade, as adopted by the General Assembly in its relevant resolutions, would result in greatly reducing disaster losses. UN ١١ - إن تحقيق أهداف ومقاصد وغايات العقد كما اعتمدتها الجمعية العامة في قراراتها ذات الصلة سيؤدي إلى التقليل إلى حد كبير من الخسائر الناجمة عن الكوارث.
    11. Achieving the goals, objectives and targets of the Decade, as adopted by the General Assembly in its relevant resolutions, would result in greatly reducing disaster losses. UN ١١ - إن تحقيق أهداف ومقاصد وغايات العقد كما اعتمدتها الجمعية العامة في قراراتها ذات الصلة سيؤدي إلى التقليل إلى حد كبير من الخسائر الناجمة عن الكوارث.
    States, international and regional organizations and other stakeholders resolved to pursue a substantial reduction of disaster losses, in lives and in the social, economic and environmental assets of countries and communities over the next 10 years. UN وقد قررت الدول والمنظمات الدولية والإقليمية وغيرها من الجهات التي يعنيها الأمر السعي إلى الحد بدرجة كبيرة من خسائر الكوارث في الأرواح وفي الموجودات الاقتصادية والاجتماعية والبيئية للبلدان والمجتمعات على مدى السنوات العشر القادمة.
    Despite those efforts, the world is not on track to achieve the Hyogo Framework for Action's sought-after outcome of a substantial reduction in disaster losses by 2015, and clear and appropriate targets needs to be articulated at the global and national levels. UN وعلى الرغم من تلك الجهود، فإن العالم لا يسير على طريق تحقيق نواتج إطار عمل هيوغو المنشودة والمتمثلة في تخفيض هام للخسائر الناجمة عن الكوارث بحلول عام 2015، وينبغي تحديد أهداف واضحة وملائمة على المستويين العالمي والوطني.
    It follows that efforts at disaster mitigation must be augmented at least at the same rate in order to prevent this steadily increasing burden of disaster losses and the serious obstacle it poses to development. UN ويعني ذلك أنه يجب زيادة الجهود المبذولة لتخفيف حدة الكوارث بنفس المعدل على أقل تقدير ﻹزالة هذا العبء المتزايد باستمرار من الخسائر المترتبة على الكوارث والعائق الكبير الذي يقيمه في سبيل التنمية.
    He presented disaster losses and impacts in the Asia and Pacific region, and stressed that the combined effects were more serious in low-capacity countries. UN فشرح ما تسببه الكوارث من خسائر وما ينجم عنها من آثار في منطقة آسيا والمحيط الهادئ، وأكد أن التأثيرات المجتمعة تكون أشد خطورة في البلدان المنخفضة القدرات.
    Other countries have established disaster losses databases so that decision makers are aware of local risks and vulnerabilities. UN وأقامت بلدان أخرى قواعد بيانات متعلقة بالخسائر الناجمة عن الكوارث حتى يكون صناع القرار على بينة من المخاطر وجوانب الضعف على الصعيد المحلي().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus