"disaster reduction activities" - Traduction Anglais en Arabe

    • أنشطة الحد من الكوارث
        
    • ﻷنشطة الحد من الكوارث
        
    • أنشطة تخفيف آثار الكوارث
        
    Encourage the private sector to foster a culture of disaster prevention and to participate in disaster reduction activities. UN `10` تشجيع القطاع الخاص على تعزيز الثقافة للوقاية من الكوارث والمشاركة في أنشطة الحد من الكوارث.
    We have taken note of the Fund Advisory Group's recommendations on potential Fund allocations to support disaster reduction activities. UN وقد أحطنا علما بتوصيات الفريق الاستشاري للصندوق عن مخصصاته المحتملة لدعم أنشطة الحد من الكوارث.
    disaster reduction activities are thus an integral part of the mandate and promotional work of the Department of Humanitarian Affairs. UN وعلى ذلك تمثل أنشطة الحد من الكوارث جزءا لا يتجزأ من الولاية المسندة إلى إدارة الشؤون اﻹنسانية وأنشطتها الداعمة.
    As requested by the Assembly, future institutional options for disaster reduction activities after the end of the Decade are also presented below. UN واستجابة لطلب الجمعية يرد فيما يلي عرض للخيارات المؤسسية ﻷنشطة الحد من الكوارث بعد انتهاء العقد.
    Recommendations on institutional arrangements for disaster reduction activities of the United Nations system after the conclusion of the International Decade for Natural Disaster Reduction UN توصيات بشأن الترتيبات المؤسسية ﻷنشطة الحد من الكوارث الطبيعية التي تضطلع بها منظومــة اﻷمم المتحدة بعد اختتام العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية
    disaster reduction activities are thus an integral part of the mandate and promotional work of the Department of Humanitarian Affairs. UN وعلى ذلك تمثل أنشطة الحد من الكوارث جزءا لا يتجزأ من الولاية المسندة إلى إدارة الشؤون اﻹنسانية وأنشطتها الداعمة.
    He supported the Secretary-General's recommendations on the need to integrate disaster reduction activities into the work of the United Nations development system, and particularly UNDP. UN وأعلن تأييده لتوصيات الأمين العام بشأن ضرورة إدماج أنشطة الحد من الكوارث في عمل منظومة الأمم المتحدة الإنمائية، وفي عمل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بالذات.
    They are already becoming embodied in both public and private forms of collaboration, which jointly work through partnership to increase public knowledge and community involvement in disaster reduction activities. UN وأخذت تصبح جزءا لا يتجزأ من شكلي التعاون العام والخاص اللذين يعملا سويا من خلال الشراكة لزيادة المعرفة لدى الجمهور ومشاركة المجتمعات المحلية في أنشطة الحد من الكوارث.
    Examples of disaster reduction activities can be drawn from the experience of the International Strategy and from the activities of agencies and organizations operating within the framework of the Strategy. UN ويمكن استخلاص أمثلة على أنشطة الحد من الكوارث من تجربة الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث ومن أنشطة الوكالات والمنظمات التي تعمل في إطار هذه الاستراتيجية.
    In addition, the International Strategy for Disaster Reduction web site and resource centre will be expanded in order to enable the secretariat to serve as a clearing house for information on disaster reduction activities. UN وسيوسَع أيضا موقع الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث على الإنترنت كما سيوسَع مركز مواردها لتمكين الأمانة من القيام بمركز تبادل المعلومات عن أنشطة الحد من الكوارث.
    The World Summit on Sustainable Development reinforced awareness of the need for risk and vulnerability reduction in order to secure sustainable development, and the imperative for development sectors to channel investment into disaster reduction activities. UN وعزز مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة الشعور بالحاجة إلى الحد من الأخطار وجوانب الضعف أمامها من أجل ضمان التنمية المستدامة، وبضرورة قيام القطاعات الإنمائية بتوجيه الاستثمار نحو أنشطة الحد من الكوارث.
    It reaffirmed that the coordination and support of disaster reduction activities at the country level, the ultimate objectives of which are to reduce vulnerability to disasters and to protect development gains, is in the interests of both the development and the humanitarian community. UN وأكد من جديد أن تنسيق ودعم أنشطة الحد من الكوارث على الصعيد الوطني التي تتمثل أهدافها اﻷساسية في الحد من التعرض للكوارث وحماية المكاسب اﻹنمائية، إنما هو لمصلحة التنمية والمجتمع اﻹنساني على السواء.
    By that resolution, the Assembly decided to convene an event before the year 2000 to carry out an overall review of the accomplishments of the Decade and to map a strategy for continued disaster reduction activities into the twenty-first century. UN فقد قررت الجمعية العامة، بموجب ذلك القرار، أن تعقد قبل سنة ٢٠٠٠ حدثا ختاميا ﻹجراء استعراض شامل لمنجزات العقد ووضع معالم لاستراتيجية يكون من شأنها أن تجعل أنشطة الحد من الكوارث تستمر في القرن الحادي والعشرين.
    The substantive input will concentrate on enabling the Council to provide disaster reduction activities worldwide and regionally with authoritative and effective programme guidance, in order to ensure stronger cohesion of disaster reduction activities during the second half of the Decade. UN وستركز المدخلات الموضوعية على تمكين المجلس من توفير أنشطة للحد من الكوارث على صعيد العالم، وتوفير توجيه برنامجي فعال وموثوق على الصعيد اﻹقليمي من أجل ضمان اتساق أنشطة الحد من الكوارث خلال النصف الثاني من العقد.
    The principal responsibility for the implementation of disaster reduction activities resides with the secretariat of the International Strategy for Disaster Reduction and the United Nations Development Programme (UNDP). UN والمسؤولية الرئيسية عن تنفيذ أنشطة الحد من الكوارث تضطلع بها أمانة الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Such analyses have been used by WFP and other United Nations entities to plan and implement relief operations, as well as disaster reduction activities. UN وقد استخدم برنامج الأغذية العالمي وهيئات أخرى تابعة للأمم المتحدة تلك التحاليل في تخطيط عمليات الإغاثة وتنفيذها، وكذلك في أنشطة الحد من الكوارث.
    7. Within countries, governmental and non-governmental organizations strengthened their capacities over the reporting period to coordinate and implement disaster reduction activities. UN 7 - على صعيد كل دولة على حدة، عملت المنظمات الحكومية وغير الحكومية خلال الفترة المشمولة بهذا التقرير على تعزيز قدراتها على تنسيق وتنفيذ أنشطة الحد من الكوارث.
    The report puts forward a proposal for the continuation of a non-operational focal function for policy development, advocacy and inter-agency coordination of disaster reduction activities in the United Nations system after the closure of the Decade. UN ويتضمن التقرير مقترحا باستمرار مهمة تنسيقية غير ذات طابع تنفيذي تتعلق بوضع السياسات والدعوة والتنسيق المشترك بين الوكالات ﻷنشطة الحد من الكوارث في منظومة اﻷمم المتحدة بعد اختتام العقد.
    5. There is an overriding need for a common approach to disaster reduction activities throughout the world through the adoption of a global strategy to guide efforts and initiatives at all levels. UN ٥ - وهناك حاجة ملحﱠة إلى اتباع نهج مشترك بالنسبة ﻷنشطة الحد من الكوارث في جميع أنحاء العالم من خلال اتباع استراتيجية عالمية لتوجيه الجهود والمبادرات على جميع المستويات.
    IV. Conclusion: call for support by Member States for disaster reduction activities UN رابعا - الاستنتاجـات: دعـوة إلـى دعم الـدول اﻷعضاء ﻷنشطة الحد من الكوارث
    The principal responsibility for the implementation of disaster reduction activities resides with the secretariat of the International Strategy for Disaster Reduction and the United Nations Development Programme, while responsibility for the transition from relief to rehabilitation and development also involves organizations participating in the United Nations Development Group. UN تقع المسؤولية الرئيسية عن تنفيذ أنشطة تخفيف آثار الكوارث على عاتق أمانة الاستراتيجية الدولية لتخفيف آثار الكوارث وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائـي، فيما يشمل مسؤوليــة الانتقال من مرحلة الإغاثة إلى مرحلة إعادة التأهيل والتنمية أيضا المنظمات المشاركــة في مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus