"disaster resilience" - Traduction Anglais en Arabe

    • القدرة على مواجهة الكوارث
        
    • والقدرة على مواجهة الكوارث
        
    • ضد الكوارث
        
    • الصمود للكوارث
        
    • والتكيف مع الكوارث
        
    • مجابهة الكوارث
        
    • لمجابهة الكوارث
        
    The Political Champions group aims to mobilize increased attention and resources in favour of disaster resilience in at-risk countries such as Haiti. UN ويهدف الفريق إلى تعبئة المزيد من الاهتمام والموارد لكفالة توافر القدرة على مواجهة الكوارث في البلدان المعرضة للخطر مثل هايتي.
    The agreements made at the twenty-first session of the Conference of the Parties to the United Nations Framework Convention on Climate Change must integrate disaster resilience in climate action. UN ويجب أن تدرج الاتفاقات المبرمة في الدورة الحادية والعشرين لمؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ مسألة القدرة على مواجهة الكوارث ضمن الأعمال المتصلة بالمناخ.
    Australia's disaster resilience policies and programmes were dependent on delegating authority to local levels and providing them with adequate resources. UN وتعتمد سياسات أستراليا وبرامجها لتطوير القدرة على مواجهة الكوارث على تفويض السلطة إلى الإدارات المحلية وتزويدها بالموارد الكافية.
    The Working Group had highlighted the importance of access to technology to achieve sustainable development, as well as concerns related to climate change, biodiversity, forests, oceans and disaster resilience. UN واختتمت كلامها قائلة إن الفريق العامل قد سلط الضوء على أهمية الحصول على التكنولوجيا في إطار تحقيق التنمية المستدامة، فضلا عن الشواغل المتعلقة بتغير المناخ والتنوع البيولوجي والغابات والمحيطات والقدرة على مواجهة الكوارث.
    27. At the global level, the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs and the United Nations Development Programme (UNDP), together with Political Champions for disaster resilience, are exploring how to create new incentives for institutional change and how to break down silos between development and humanitarian actors and align their work. UN 27 - وعلى الصعيد العالمي، يقوم مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، إلى جانب المؤازرين السياسيين للتحصين ضد الكوارث باستكشاف كيفية تقديم حوافز جديدة على التغيير المؤسسي، وكيفية تضييق الفجوة بين القائمين بالعمل الإنساني والعمل الإنمائي والتنسيق بين جهودهم.
    More specifically, the last cycle of reports mentioned innovations in educating school children, the public and professionals about disaster resilience and safety. UN وعلى وجه التحديد، أشارت تقارير دورة الإبلاغ الأخيرة إلى ابتكارات في تثقيف أطفال المدارس وعامة الناس والمهنيين بمسألتي القدرة على مواجهة الكوارث والسلامة.
    It has also revamped its approach to humanitarian aid, with increased attention on building disaster resilience and enhanced support for tackling climate change through adaptation, mitigation and forestry programmes. UN وجدّدت أيضا نهجها إزاء المعونة الإنسانية، بحيث زادت من اهتمامها ببناء القدرة على مواجهة الكوارث وتعزيز الدعم للتصدي لتغير المناخ عبر برامج التكيّف والتخفيف والحراجة.
    They include commitments to embed disaster resilience in all country programmes by 2015 and to play a lead role internationally in promoting the resilience agenda. UN وتشمل هذه التوصيات التزامات بترسيخ القدرة على مواجهة الكوارث في جميع البرامج القطرية بحلول عام 2015، والقيام بدور قيادي على الصعيد الدولي في دعم خطة مواجهة الكوارث.
    The United Kingdom had rightly refocused attention on fragile and conflict-affected States, disaster resilience and climate change. UN ومضى قائلا إن المملكة المتحدة أصابت بتحويل الاهتمام إلى الدول الهشة والدول المتضررة من النزاعات وإلى بناء القدرة على مواجهة الكوارث وتغير المناخ.
    Yes, SSC is specifically emphasized as a cross-cutting mechanism in implementing two outcomes; disaster resilience building and climate change. UN نعم، يجري التشديد بصفة خاصة على التعاون فيما بين بلدان الجنوب كآلية شاملة في تنفيذ اثنتين من النتائج؛ بناء القدرة على مواجهة الكوارث وتغير المناخ.
    In a similar spirit, the European Community Humanitarian Aid Office has funded disaster resilience alongside its response to the flash humanitarian appeal for the Kashmir earthquake, utilizing the Strategy system for implementation. UN وبروح مماثلة، قام مكتب المعونة الإنسانية للجماعة الأوروبية بتمويل القدرة على مواجهة الكوارث جنبا إلى جنب مع استجابته للنداء الإنساني العاجل لزلزال كشمير، مستخدما نظام الاستراتيجية للتنفيذ.
    33. Over the past two decades, while the number of recorded disasters has increased significantly, so too has disaster resilience in some countries. UN 33 - بينما زاد عدد الكوارث المسجلة زيادة كبيرة على مدى العقدين الماضيين، زادت أيضا القدرة على مواجهة الكوارث في بعض البلدان.
    Environmental protection and the strengthening of ecosystems is an essential ingredient in building disaster resilience. UN 33- تعد حماية البيئة وتعزيز النظم الإيكولوجية عنصراً أساسياً في بناء القدرة على مواجهة الكوارث().
    Environmental protection and the strengthening of ecosystems is an essential ingredient in building disaster resilience. UN 33- تعد حماية البيئة وتعزيز النظم الإيكولوجية عنصراً أساسياً في بناء القدرة على مواجهة الكوارث().
    DEVNET works to create, promote and support partnerships and exchanges among civil society organizations, local authorities and entrepreneurs throughout the world in support of economic development, social equity, ecological sustainability, gender equality, natural disaster resilience and peace. UN شبكة معلومات التنمية تعمل على إقامة وتعزيز ودعم الشراكات والتبادلات بين منظمات المجتمع المدني والسلطات المحلية ورجال الأعمال في جميع أنحاء العالم لدعم التنمية الاقتصادية، والعدالة الاجتماعية، والاستدامة البيئية، والمساواة بين الجنسين، والقدرة على مواجهة الكوارث الطبيعية، والسلام.
    Panel discussion on " disaster resilience and Disability: Ensuring Equality and Inclusion " in observance of the International Day for Disaster Reduction 2013 (co-organized by the Permanent Mission of Norway, United Nations Office for Disaster Risk Reduction (UNISDR) and the Department of Economic and Social Affairs (DESA)) UN حلقة نقاش بعنوان " الإعاقة والقدرة على مواجهة الكوارث: كفالة المساواة والإدماج " في إطار الاحتفال باليوم الدولي للحد من الكوارث لعام 2013 (من تنظيم البعثة الدائمة للنرويج ومكتب الأمم المتحدة للحد من الكوارث وإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية)
    Panel discussion on " disaster resilience and Disability: Ensuring Equality and Inclusion " in observance of the International Day for Disaster Reduction 2013 (co-organized by the Permanent Mission of Norway, United Nations Office for Disaster Risk Reduction (UNISDR) and the Department of Economic and Social Affairs (DESA)) UN حلقة نقاش بعنوان " الإعاقة والقدرة على مواجهة الكوارث: كفالة المساواة والإدماج " في إطار الاحتفال باليوم الدولي للحد من الكوارث لعام 2013 (من تنظيم البعثة الدائمة للنرويج ومكتب الأمم المتحدة للحد من الكوارث وإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية)
    35. The United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and the United Nations Development Programme (UNDP) have launched the Political Champions Group for disaster resilience to encourage greater political focus on and investment in disaster resilience. UN 35 - وقد أطلقت المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، مبادرة الساسة أنصار تعزيز القدرة على الصمود للكوارث، سعيا لتركيز المزيد من الاهتمام السياسي على الاستثمار في مجال بناء القدرات على الصمود للكوارث.
    10. International, regional and national financial institutions should undertake to support the post-2015 framework for disaster risk reduction by providing States and communities with financial assistance to build their disaster resilience. UN 10- أن تلتزم مؤسسات التمويل الدولية والإقليمية والوطنية بدعم إطار عمل الحد من مخاطر الكوارث لما بعد 2015 من خلال تمويل الدول والمجتمعات لبناء قدرتها على مجابهة الكوارث.
    Emphasis was placed on the need for effective disaster preparedness and further endeavours and measures to improve disaster resilience and implement the recommendations of the post-2015 framework for action. UN كما تم التأكيد على ضرورة الاستعداد الفعال للكوارث وتعزيز الجهود والإجراءات من أجل رفع الجاهزية لمجابهة الكوارث وتوصيات إطار عمل ما بعد 2015.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus