As a disaster-prone developing country, China has received assistance from the United Nations and the international community. | UN | وقد تلقت الصين بوصفها من البلدان النامية المعرضة للكوارث المساعدة من الأمم المتحدة والمجتمع الدولي. |
The implementation of this recommendation would enhance the effectiveness of disaster preparedness of the United Nations system in disaster-prone countries. | UN | سيسهم تنفيذ هذه التوصية في دعم فعالية الاستعداد للكوارث من جانب منظومة الأمم المتحدة في البلدان المعرضة للكوارث. |
The implementation of this recommendation would enhance the effectiveness of disaster preparedness of the United Nations system in disaster-prone countries. | UN | سيسهم تنفيذ هذه التوصية في دعم فعالية الاستعداد للكوارث من جانب منظومة الأمم المتحدة في البلدان المعرضة للكوارث. |
As a natural disaster-prone developing country, China is hit by a variety of natural disasters every year. | UN | إن الصين، بوصفها بلدا ناميا معرضة للكوارث الطبيعية، تضربها سائر الكوارث الطبيعية في كل عام. |
These tools are supported by a capacity enhancement effort, which started in 2006, to put in place national advisers in disaster-prone countries. | UN | وتدعم هذه الأدوات جهودٌ لتعزيز القدرات بدأت في عام 2006 لتعيين مستشارين وطنيين في البلدان المعرضة للكوارث. |
These tools are supported by a capacity enhancement effort, which started in 2006, to put in place national advisers in disaster-prone countries. | UN | وتدعم هذه الأدوات جهودٌ لتعزيز القدرات بدأت في عام 2006 لتعيين مستشارين وطنيين في البلدان المعرضة للكوارث. |
Australia itself lives in the midst of one of the most disaster-prone parts of the world. | UN | إن أستراليا ذاتها تعيش في واحد من أكثر الأجزاء المعرضة للكوارث في العالم. |
These tools are supported by a capacity enhancement effort started in 2006 to put in place national advisers in disaster-prone countries. | UN | وتدعم هذه الأدوات جهود لتعزيز القدرات بدأت في عام 2006 لتعيين مستشارين وطنيين في البلدان المعرضة للكوارث. |
International support should encourage disaster-prone developing countries to set up national strategies, plans of action and programmes for disaster risk reduction and to develop their institutional and technical capacities. | UN | وينبغي، في إطار الدعم الدولي، تشجيع البلدان النامية المعرضة للكوارث على صياغة استراتيجيات وخطط عمل وبرامج وطنية للحد من مخاطر الكوارث، وعلى تنمية قدراتها المؤسسية والتقنية. |
It invited the Inter-Agency Task Force on Disaster Reduction established pursuant to the resolution to give special emphasis to building and strengthening capacities of disaster-prone countries through scientific research and training of experts. | UN | ودعت فرقة العمل المشتركة بين الوكالات المعنية بالحد من الكوارث والمنشأة عملا بالقرار إلى التشديد بصورة خاصة على بناء وتعزيز قدرات البلدان المعرضة للكوارث من خلال البحوث العلمية وتدريب الخبراء. |
Among the fundamental recommendations of the recent review of the United Nations disaster assessment and coordination system was the need further to enhance awareness and ownership of the system in disaster-prone countries. | UN | ومن بين التوصيات الأساسية التي وردت في الاستعراض الأخير لنظام أفرقة الأمم المتحدة للتقييم والتنسيق في حالات الكوارث ضرورة مواصلة زيادة وعي البلدان المعرضة للكوارث بهذا النظام وملكيتها له. |
It can strengthen the preparedness capacity of Governments in disaster-prone countries. | UN | كما تستطيع تعزيز قدرة الحكومات في البلدان المعرضة للكوارث على التأهب لها. |
Donors should consider providing support for the updating of maps in disaster-prone countries. | UN | وينبغي أن تنظر الجهات المانحة في توفير الدعم من أجل تحديث الخرائط في البلدان المعرضة للكوارث. |
Emergency preparedness plans for the different disaster-prone IDP locations are being finalized. | UN | ويجري إنجاز الصيغ النهائية من خطط التأهب للطوارئ المخصصة لمختلف أماكن تواجد المشردين المعرضة للكوارث. |
Greater efforts to establish contingency planning and other preparedness measures for disaster-prone countries are required. | UN | وهناك حاجة الى جهود كبيرة ﻹنشاء خطط للطوارئ وغير ذلك من تدابير التأهب في البلدان المعرضة للكوارث. |
The European Union welcomes the efforts by the United Nations system to improve disaster preparedness through strengthening the response mechanisms and supporting national Governments of disaster-prone countries. | UN | ويرحب الاتحاد اﻷوروبي بالجهود التي تبذلها منظومة اﻷمم المتحدة لتحسين التأهب للكوارث، من خلال تعزيز آليات الاستجابة ودعم الحكومات الوطنية في البلدان المعرضة للكوارث. |
There is a role for the international community in helping disaster-prone countries to develop such capacities. | UN | وثمة دور للمجتمع الدولي في مساعدة البلدان المعرضة للكوارث في تطوير تلك القدرات. |
They are disaster-prone countries and countries in fragile situations. | UN | وتلك بلدان معرضة للكوارث وبلدان في حالات هشة. |
The regional meetings were attended by disaster management officials from disaster-prone and responding countries in the region. | UN | وحضر تلك الاجتماعات الإقليمية المسؤولون عن إدارة الكوارث في البلدان المعرّضة للكوارث والبلدان المستجيبة في المنطقة. |
Asia and the Pacific is the world's most disaster-prone region. | UN | فمنطقة آسيا والمحيط الهادئ هي المنطقة الأكثر عرضة للكوارث في العالم. |
The implementation of this recommendation would enhance the effectiveness of disaster preparedness of the United Nations system in disaster-prone countries. | UN | ومن شأن تنفيذ هذه التوصية أن يعزز فعالية تأهب منظومة الأمم المتحدة للكوارث في البلدان المعرضة لها. |
The project targets around 5,000 food-insecure households, with an estimated 25,000 beneficiaries in disaster-prone areas. | UN | ويستهدف المشروع ما يقرب من 000 5 أسرة معيشية تعاني من نقص الأمن الغذائي وتضم ما عدده حسب التقديرات 000 25 مستفيد في المناطق المعرضة لخطر الكوارث. |
A mechanism for advancing the cause of small island developing States in multilateral institutions, including contingent lines of credit for small, disaster-prone States, was suggested. | UN | واقتُرح إنشاء آلية للدفاع عن قضايا الدول الجزرية الصغيرة النامية في المؤسسات المتعددة الأطراف، تشمل فتح خط اعتماد لحالات الطوارئ لمساعدة الدول الصغيرة المنكوبة بالكوارث. |
Bangladesh would be happy to share its own experience in handling natural disasters with disaster-prone countries or United Nations agencies. | UN | ويسعد بنغلاديش أن تتقاسم خبرتها في مواجهة الكوارث الطبيعية مع البلدان التي تتعرض للكوارث أو وكالات اﻷمم المتحدة. |
To break the dichotomy between development assistance and emergency response, the Inspector observes that many disaster-prone countries are in the process of, or ought to be, introducing national comprehensive disaster-management systems to integrate the disaster and post-disaster phases. | UN | ولإلغاء الانفصام بين المساعدة الإنمائية والاستجابة لحالات الطوارئ، يلاحظ المفتش أن بلداناً كثيرة عُرضة للكوارث تمر بعملية إدخال نظم وطنية شاملة منشأة لإدارة الكوارث تستهدف تحقيق الاندماج بين مرحلة الكوارث ومرحلة ما بعد الكوارث، أو ينبغي لهذه البلدان أن تدخل في تلك العملية. |
The secretariat also conducted training courses in Hungary (February 2004), Tunisia (February 2004 and April 2005), Indonesia (May 2004) and Estonia (November 2004), in which the INSARAG methodology was introduced to disaster managers at all administrative levels of some 40 disaster-prone countries. | UN | كما عقدت أمانة الفريق الاستشاري الدولي للبحث والإنقاذ دورة تدريبية وذلك في هنغاريا (شباط/فبراير 2004)، وتونس (شباط/فبراير 2004 ونيسان/أبريل 2005)، وإندونيسيا (أيار/مايو 2004)، وإستونيا (تشرين الثاني/نوفمبر 2004)، تم فيها عرض منهجية الفريق على مديري الكوارث على كافة الصـُعد الإدراية لنحو 40 بلداً معرضاً للكوارث. |
China is a developing country that is also disaster-prone. | UN | والصين بلد نام يتعرض للكوارث أيضا. |
Greater international and regional cooperation is one of the effective means to help disaster-prone countries to upgrade their capacity for disaster preparedness, reduction and response. | UN | وزيادة التعاون الدولي والإقليمي من الوسائل الفعالة لمساعدة البلدان الكثيرة التعرض للكوارث في الارتقاء بقدرتها على التأهب للكوارث والحد منها ومجابهتها. |
12B.34 Efforts will be made to review instruments and mechanisms for integrated and environmentally sustainable settlements planning and management, particularly in ecologically fragile and disaster-prone areas. | UN | ١٢ باء - ٣٤ ستبذل جهود لاستعراض وسائل وآليات تخطيط وإدارة المستوطنات بشكل متكامل ومستدام من الناحية البيئية، لا سيما في المناطق ذات النظم البيئية الهشة والمعرضة للكوارث. |
17. Urges Member States, with the support of relevant bodies of the United Nations system, to strengthen efforts to identify practical ways to channel resources to and strengthen support for national disaster management capacities in disaster-prone countries; | UN | 17 - تحث الدول الأعضاء على القيام، بدعم من الهيئات ذات الصلة في منظومة الأمم المتحدة، بتعزيز الجهود الرامية إلى تحديد سبل عملية لنقل الموارد إلى القدرات الوطنية لإدارة الكوارث في البلدان المتضررة من الكوارث وتعزيز الدعم المقدم إلى تلك القدرات؛ |