"discards" - Traduction Anglais en Arabe

    • المصيد المرتجع
        
    • والمصيد المرتجع
        
    • الصيد المرتجع
        
    • المرتجع من
        
    • بالمصيد المرتجع
        
    • والمرتجع
        
    • والمرتجعات
        
    • من المرتجع
        
    • مرتجع
        
    • الأسماك المرتجعة
        
    • الكميات المرتجعة
        
    • والصيد المرتجع
        
    • المرتجع في
        
    • المرتجع ومن
        
    • وأثرهما
        
    The Consultation recognized that several factors had contributed to both an overestimation and an underestimation of discards in several FAO statistical areas. UN واعترفت المشاورة بأن عدة عوامل قد أسهمت في زيادة ونقصان تقديرات المصيد المرتجع على السواء في عدة مجالات إحصائية للفاو.
    We cannot help but raise concerns with regard to the issue of collateral catches or discards in commercial fisheries. UN ولا يسعنا إلا أن نعرب عن القلق إزاء مسألة المصيد الجانبي أو المصيد المرتجع لمصائد الأسماك التجارية.
    Economic incentives are also applied in order to combat discards. UN كما تُمنح حوافز اقتصادية لمكافحة المصيد المرتجع.
    :: Lost or abandoned fishing gear and discards [paras. 124-129, 163-165, 191] UN :: معدات الصيد المفقودة أو المهجورة، والمصيد المرتجع [الفقرات من 124 إلى 129، و من 163 إلى 165، والفقرة 191]
    To ensure sustainable fisheries management, it is important that States and regional fisheries management organizations initiate measures to reduce discards. UN ولضمان إدارة المصايد إدارة مستدامة، من الأهمية بمكان أن تشرع منظمات إدارة مصايد الأسماك القطرية والإقليمية في اتخاذ مبادرات لتقليل الصيد المرتجع إلى البحر.
    In the main trawl fisheries, it appeared that most discards of target species or species subject to the quota management system were attributable to gear failures or burst nets. UN ويبدو أن معظم المرتجع من الأنواع المستهدفة أو الأنواع الخاضعة لنظام إدارة الحصص، في مصائد الجرف الرئيسية، يعزى لقصور المعدات أو تقطع الشباك.
    Reference was made to the need for scientific data on fish stocks and for data on discards. UN وأشير إلى الحاجة إلى بيانات علمية عن الأرصدة الأسماكية وإلى بيانات عن المصيد المرتجع.
    53. discards are another contributor to overfishing. UN 53 - ويشكل المصيد المرتجع عاملا آخر يُسهم في الصيد المفرط.
    In its most recent global assessment of discards, FAO reports that 7.3 million tons of fish and other animals are captured and thrown away at sea annually. UN وأفادت منظمة الأغذية والزراعة في آخر تقييم عالمي أجرته بشأن المصيد المرتجع أنه يجري سنويا الإمساك بكمية 7.3 ملايين طن من الأسماك وغيرها من الحيوانات والتخلص منها في عرض البحر.
    3. FAO International Guidelines for By-Catch Management and Reduction of discards UN 3 - المبادئ التوجيهية الدولية لمنظمة الأغذية والزراعة بشأن إدارة المصيد العرضي والتقليل من المصيد المرتجع
    EC was considering the adoption in 2008 of a new policy with the ultimate objective of reducing unwanted by-catch and eliminating discards. UN وتنظر المفوضية الأوروبية في اعتماد سياسة جديدة في عام 2008 يكون هدفها النهائي الحد من الصيد العرضي غير المرغوب فيه والقضاء على المصيد المرتجع.
    It also indicated that existing statutes already restricted to the extent possible fish discards and post-harvest losses, through the regulation of transportation, conservation and marketing in the interest of the customer. UN وأشارت أيضا إلى أن النظم الأساسية القائمة تقلل بالفعل وقدر المستطاع من المصيد المرتجع ومن الفاقد بعد الصيد، من خلال تنظيم النقل والحفظ والتسويق لصالح المستهلك.
    Observers were regularly deployed on vessels operating in New Zealand's main fisheries to undertake a number of duties, including regular monitoring of the level of discards. UN ويُنشر مراقبون بانتظام على السفن العاملة في مصائد الأسماك الرئيسية في نيوزيلندا للقيام بعدد من الواجبات، من بينها الرصد المنتظم لمستوى المصيد المرتجع.
    In the case of deep-sea fisheries, NEAFC is also addressing problems relating to non-target species and discards. 186. States. UN وفيما يتعلق بمصائد الأسماك الواقعة في أعماق البحار، تعالج لجنة مصائد الأسماك في شمال شرق المحيط الأطلسي أيضا المشاكل المتعلقة بالأنواع غير المستهدفة والمصيد المرتجع.
    Recognizing the need for appropriate measures to minimize waste, discards, loss of fishing gear and other factors, which adversely affect fish stocks, UN وإذ تسلم بالحاجة إلى اتخاذ تدابير مناسبة بغية التقليل إلى أدنى حد من الفاقد والمصيد المرتجع وضياع معدات الصيد وغير ذلك من العوامل التي تؤثر تأثيرا ضارا على الأرصدة السمكية،
    (b) Fisheries by-catch and discards UN (ب) المصيد العرضي والمصيد المرتجع في مصائد الأسماك
    Last year, the North-East Atlantic Fisheries Commission adopted a ban on discards in international waters within its area. UN وفي العام الماضي اعتمدت لجنة مصايد الأسماك في شمال شرقي المحيط الأطلسي حظرا على الصيد المرتجع في المياه الدولية ضمن منطقتها.
    The latest recommendation of the Working Group had included several operational and research recommendations designed to reduce the capture and discards of small tuna and non-target species. UN واشتملت التوصية الأخيرة للفريق العامل على عدة اقتراحات في مجالي التنفيذ والبحث تهدف إلى التقليل من المصيد المرتجع من أسماك التون الصغيرة ومن الأنواع غير المستهدفة.
    In some cases, mortalities associated with discards may decrease key predator or competitor populations and enhance system productivity. UN وفي بعض الحالات، يمكن أن تؤدي حالات الموت المرتبطة بالمصيد المرتجع الى خفض اﻷرصدة المفترسة أو المنافسة الرئيسية، وتعزيز انتاجية المنظومة.
    The United States was also party to several international agreements that contained provisions on by-catch and discards. UN والولايات المتحدة هي أيضا طرف في عدة اتفاقات دولية تضم أحكاما بشأن المصيد العرضي والمرتجع.
    These organizations and national Governments could further be urged to implement FAO technical recommendations to minimize waste and discards and to improve monitoring and enforcement. UN كما يمكن حث هذه المنظمات والحكومات الوطنية على مواصلة تنفيذ التوصيات التقنية التي أصدرتها الفاو للتقليل من النفايات والمرتجعات وتحسين الرصد واﻹنفاذ.
    180. Denmark reported that technical conservation measures were an important tool in terms of protecting young fish stocks, limiting discards and improving selectivity in fisheries. UN 180 - أفادت الدانمرك بأن تدابير الحفظ التقني تعتبر أداة هامة لحماية أرصدة الأسماك الصغيرة والحد من المرتجع وتحسين القدرة الانتقائية في المصائد.
    Optimization research focused on the more effective use and marketing of resources in order to reduce by-catch, with a view to using the integral part of the target catches and avoiding discards and wastes. UN أما البحوث الرامية إلى تحقيق المستوى اﻷمثل فقد تناولت مسألة زيادة فعالية استخدام وتسويق الموارد بغية الحد من المصيد العرضي، والانتفاع بكامل الكميات المصيدة المستهدفة وذلك بتفادي أي مرتجع أو فاقد.
    discards are therefore also a major source of error when total catches are being calculated; they undermine our knowledge base for determining allowable catch for the future. UN ولذلك تعتبر الأسماك المرتجعة أيضا مصدرا رئيسيا للخطأ عند حساب مجموع المصيد؛ وتقوض قاعدة معرفتنا لتحديد الكمية المسموح بصيدها في المستقبل.
    (r) Establish a committee, composed of members from the fishing industry (vessel owners and crew) and from the public sector, with a mandate to combat discards, fishing in excess of vessel quotas and " black landings " ; UN (ص) إنشاء لجنة تتألف من أعضاء يمثلون صناعة صيد الأسماك (ملاك وأطقم السفن) والقطاع العام، ومنحها ولاية لمكافحة الكميات المرتجعة من الصيد بما يتجاوز حصص السفن وإنزال الحمولات سرا؛
    98. Other competent bodies: many fisheries projects funded by GEF address the issues of by-catch and discards, in cooperation with UNDP and the United Nations Environment Programme (UNEP). UN 98 - الهيئات المختصة الأخرى: يعالج العديد من مشاريع المصائد التي يمولها مرفق البيئة العالمية مسائل الصيد العرضي والصيد المرتجع بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    It pointed out, however, that some countries, including Peru and Chile, had commenced work on discards in the industrial anchovetta fishery with a view to eliminating the practice of discarding. UN بيد أنها أشارت إلى أن بعض البلدان، ومن بينها بيرو وشيلي، بدأت العمل بشأن المرتجع في مصائد صناعة اﻷنشوجة بغية القضاء على ممارسة إرجاع السمك إلى المياه.
    Fisheries bycatch and discards and their impact on the UN الصيد العرضي والنفايات في مصائد اﻷسماك وأثرهما على

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus