"disciplinary measures" - Traduction Anglais en Arabe

    • التدابير التأديبية
        
    • تدابير تأديبية
        
    • الإجراءات التأديبية
        
    • إجراءات تأديبية
        
    • بالتدابير التأديبية
        
    • لتدابير تأديبية
        
    • للتدابير التأديبية
        
    • والتدابير التأديبية
        
    • تدبير تأديبي
        
    • لإجراءات تأديبية
        
    • العقوبات التأديبية
        
    • تدبيرا تأديبيا
        
    • للإجراءات التأديبية
        
    • اجراءات تأديبية
        
    • عقوبات تأديبية
        
    Other disciplinary measures after waiver of referral to a Joint Disciplinary Committee UN التدابير التأديبية الأخرى بعد التغاضي عن الإحالة إلى لجنة تأديبية مشتركة
    disciplinary measures were also carried out by male staff. UN بيد أن التدابير التأديبية يتولى تنفيذها موظفون ذكور.
    The MHC has the capacity to take any disciplinary measures against journalists or media institutions that violate established laws. UN ويتمتع المجلس بصلاحية اتخاذ أية تدابير تأديبية في حق الصحفيين أو المؤسسات الإعلامية ممن ينتهكون القوانين السارية.
    The report also states that the Secretary-General has broad discretionary authority in determining what constitutes misconduct and in imposing disciplinary measures. UN ويذكر التقرير كذلك أن للأمين العام سلطة تقديرية واسعة في تحديد ما يمثل سوء سلوك وفي فرض تدابير تأديبية.
    The disciplinary measures that were imposed on the two individuals for whom the allegations were substantiated were a letter of censure and summary dismissal; UN وتمثلت الإجراءات التأديبية المتخذة ضد الفردين اللذين ثبت الادعاءان ضدهما، في رسالة تأديب وفصل بإجراءات موجزة؛
    Whenever he had learned that complaints had not reached him, he had ordered disciplinary measures to be taken. UN وعندما علم مدير مصلحة السجون بأنه لم يتلق شكاوى تم توجيهها إليه، أمر باتخاذ إجراءات تأديبية.
    (i) Disciplinary measures: reprimand or sending to a disciplinary centre for juveniles; UN `١` التدابير التأديبية: التأنيب أو إرسال المذنب إلى مركز لتأديب المنحرفين؛
    Other disciplinary measures after advice of a Joint Disciplinary Committee UN التدابير التأديبية الأخرى بعد مشورة اللجنة التأديبية المشتركة 8
    Conduct issues that were dealt with by means other than disciplinary measures are not listed. UN ولا تدرج المسائل السلوكية التي عولجت بوسائل غير التدابير التأديبية.
    Sri Lanka had taken the strictest disciplinary measures where its own peacekeepers had been found to be in breach of the rules. UN وأضاف أن سري لانكا تتخذ أشد التدابير التأديبية صرامة عندما يتبين انتهاك أفراد حفظ السلام التابعين لها للقواعد المعمول بها.
    In general, disciplinary measures were reported to be taken by the executive head, after consultation with a disciplinary committee. UN وذُكر بوجه عام أن التدابير التأديبية يتولاها الرئيس التنفيذي بعد التشاور مع لجنة تأديبية.
    The case was referred to the Joint Disciplinary Committee for advice as to what disciplinary measures, if any, would be appropriate. UN وأحيلت القضية إلى لجنة التأديب المشتركة لتقديم المشورة فيما يخص التدابير التأديبية الملائمة، إن وجدت.
    A college of judges appointed by the Council recommended disciplinary measures. UN وقد أوصت مجموعة من القضاة عينها المجلس باتخاذ تدابير تأديبية.
    Alternative 2: Public office holders who deliberately or negligently violate the provisions of this Code shall be subject to disciplinary measures. UN البديل ٢: يقع شاغلو الوظائف العامة الذين ينتهكون أحكام هذه المدونة عن قصد أو إهمال تحت طائلة تدابير تأديبية.
    In this spirit, the Court Organization Law prohibits active engagement in a political movement and prescribes disciplinary measures for violation thereof. UN وبهذه الروح، يحظر قانون تنظيم المحاكم الاشتراك في أي حركة سياسية وينص على تدابير تأديبية على انتهاك هذا الحظر.
    At the same time, disciplinary measures are taken wherever and whenever necessary based on established procedures currently in place. UN وفي الوقت ذاته، ستُتخذ تدابير تأديبية حيثما ومتى اقتضى الحال ذلك استنادا إلى الإجراءات المعتمدة في حينها.
    Within these parameters, the Secretary-General has broad discretion in determining what constitutes misconduct and in imposing disciplinary measures. UN وللأمين العام، في إطار هذه المعايير، سلطة تقديرية واسعة في تحديد ما يمثل سوء سلوك وفي فرض تدابير تأديبية.
    disciplinary measures range from written censure to summary dismissal. UN وتتراوح الإجراءات التأديبية بين توجيه لوم كتابي أو الفصل دون سابق إنذار.
    disciplinary measures must be proportional to the gravity of the infraction. UN ويجب أن تكون الإجراءات التأديبية متناسبة وجسامة المخالفة.
    Judges could be removed at any time for ethical or legal violations, either through disciplinary measures or by a court of law. UN ويمكن عزل القضاة في أي وقت لقيامهم بانتهاكات أخلاقية أو قانونية سواء عن طريق إجراءات تأديبية أو بواسطة محكمة قانونية.
    Statistics on disciplinary measures actually taken in recent years would be helpful. UN ومن المفيد الرجوع إلى اﻹحصاءات المتعلقة بالتدابير التأديبية التي اتخذت بالفعل في السنوات اﻷخيرة.
    He has also faced disciplinary measures from the Damascus Bar Association, and has been prevented from travelling abroad. UN وقد خضع أيضاً لتدابير تأديبية فرضتها نقابة المحامين في دمشق، ومُنع من السفر للخارج.
    According to the disciplinary measures described, the Council could set up a jury of impeachment. UN ووفقاً للتدابير التأديبية التي ورد الحديث عنها، فإنه يمكن للمجلس أن يشكل هيئة محلفين معنيّة بعزل هؤلاء القضاة.
    The subject of misconduct and disciplinary measures was of great importance. UN ثم إن موضوع سوء السلوك والتدابير التأديبية يتسم بأهمية كبيرة.
    In the light of the comments provided by the staff member, the Assistant Secretary-General for Human Resources Management decides whether to close the case, with or without administrative action, or to recommend the imposition of one or more disciplinary measures. UN وفي ضوء التعليقات التي يقدمها الموظف، يقرر الأمين العام المساعد لإدارة الموارد البشرية إما إغلاق القضية، سواء باتخاذ إجراء إداري أو بدون ذلك، أو التوصية بفرض تدبير تأديبي أو أكثر.
    Reportedly, a number of those judges who were dismissed had disciplinary measures or a criminal sentence pronounced against them. UN كما أفادت التقارير بأن عدداً من أولئك القضاة الذين فُصلوا تعرضوا لإجراءات تأديبية أو لحكم جنائي في حقهم.
    1. The disciplinary measures which the courts may impose are: UN 1- العقوبات التأديبية التي يجوز توقيعها على القضاة هي:
    13. Written or oral reprimands, recovery of moneys owed to the Organization and administrative leave with or without pay are not considered disciplinary measures. UN ١٣ - لا يعتبر التوبيخ الكتابي أو الشفهي، واسترداد أموال تكون من حق المنظمة، والإجازة الإدارية بمرتب أو بدون مرتب تدبيرا تأديبيا.
    Cases that reviewed disciplinary measures should be examined to ascertain whether the Tribunals have identified systemic problems. UN وينبغي النظر في القضايا التي تضمنت مراجعة للإجراءات التأديبية للتحقق من أي مشاكل شاملة حددتها المحكمتان.
    However, in some cases, disciplinary measures have been taken against police who used violence. UN ومع ذلك فقد اتخذت في بعض الحالات اجراءات تأديبية ضد أفراد الشرطة الذين استخدموا العنف.
    He wished to know who those authorise were and what action they took, in particular whether they initiated proceedings or imposed disciplinary measures. UN وتساءل المتحدث: ما هي هذه السلطات؟ وما هي التدابير التي تتخذها؟ وخاصة إذا كانت تباشر ملاحقات قضائية أو تفرض عقوبات تأديبية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus