Other disciplinary measures after waiver of referral to a Joint Disciplinary Committee | UN | التدابير التأديبية الأخرى بعد التغاضي عن الإحالة إلى لجنة تأديبية مشتركة |
disciplinary measures were also carried out by male staff. | UN | بيد أن التدابير التأديبية يتولى تنفيذها موظفون ذكور. |
The MHC has the capacity to take any disciplinary measures against journalists or media institutions that violate established laws. | UN | ويتمتع المجلس بصلاحية اتخاذ أية تدابير تأديبية في حق الصحفيين أو المؤسسات الإعلامية ممن ينتهكون القوانين السارية. |
The report also states that the Secretary-General has broad discretionary authority in determining what constitutes misconduct and in imposing disciplinary measures. | UN | ويذكر التقرير كذلك أن للأمين العام سلطة تقديرية واسعة في تحديد ما يمثل سوء سلوك وفي فرض تدابير تأديبية. |
The disciplinary measures that were imposed on the two individuals for whom the allegations were substantiated were a letter of censure and summary dismissal; | UN | وتمثلت الإجراءات التأديبية المتخذة ضد الفردين اللذين ثبت الادعاءان ضدهما، في رسالة تأديب وفصل بإجراءات موجزة؛ |
Whenever he had learned that complaints had not reached him, he had ordered disciplinary measures to be taken. | UN | وعندما علم مدير مصلحة السجون بأنه لم يتلق شكاوى تم توجيهها إليه، أمر باتخاذ إجراءات تأديبية. |
(i) Disciplinary measures: reprimand or sending to a disciplinary centre for juveniles; | UN | `١` التدابير التأديبية: التأنيب أو إرسال المذنب إلى مركز لتأديب المنحرفين؛ |
Other disciplinary measures after advice of a Joint Disciplinary Committee | UN | التدابير التأديبية الأخرى بعد مشورة اللجنة التأديبية المشتركة 8 |
Conduct issues that were dealt with by means other than disciplinary measures are not listed. | UN | ولا تدرج المسائل السلوكية التي عولجت بوسائل غير التدابير التأديبية. |
Sri Lanka had taken the strictest disciplinary measures where its own peacekeepers had been found to be in breach of the rules. | UN | وأضاف أن سري لانكا تتخذ أشد التدابير التأديبية صرامة عندما يتبين انتهاك أفراد حفظ السلام التابعين لها للقواعد المعمول بها. |
In general, disciplinary measures were reported to be taken by the executive head, after consultation with a disciplinary committee. | UN | وذُكر بوجه عام أن التدابير التأديبية يتولاها الرئيس التنفيذي بعد التشاور مع لجنة تأديبية. |
The case was referred to the Joint Disciplinary Committee for advice as to what disciplinary measures, if any, would be appropriate. | UN | وأحيلت القضية إلى لجنة التأديب المشتركة لتقديم المشورة فيما يخص التدابير التأديبية الملائمة، إن وجدت. |
A college of judges appointed by the Council recommended disciplinary measures. | UN | وقد أوصت مجموعة من القضاة عينها المجلس باتخاذ تدابير تأديبية. |
Alternative 2: Public office holders who deliberately or negligently violate the provisions of this Code shall be subject to disciplinary measures. | UN | البديل ٢: يقع شاغلو الوظائف العامة الذين ينتهكون أحكام هذه المدونة عن قصد أو إهمال تحت طائلة تدابير تأديبية. |
In this spirit, the Court Organization Law prohibits active engagement in a political movement and prescribes disciplinary measures for violation thereof. | UN | وبهذه الروح، يحظر قانون تنظيم المحاكم الاشتراك في أي حركة سياسية وينص على تدابير تأديبية على انتهاك هذا الحظر. |
At the same time, disciplinary measures are taken wherever and whenever necessary based on established procedures currently in place. | UN | وفي الوقت ذاته، ستُتخذ تدابير تأديبية حيثما ومتى اقتضى الحال ذلك استنادا إلى الإجراءات المعتمدة في حينها. |
Within these parameters, the Secretary-General has broad discretion in determining what constitutes misconduct and in imposing disciplinary measures. | UN | وللأمين العام، في إطار هذه المعايير، سلطة تقديرية واسعة في تحديد ما يمثل سوء سلوك وفي فرض تدابير تأديبية. |
disciplinary measures range from written censure to summary dismissal. | UN | وتتراوح الإجراءات التأديبية بين توجيه لوم كتابي أو الفصل دون سابق إنذار. |
disciplinary measures must be proportional to the gravity of the infraction. | UN | ويجب أن تكون الإجراءات التأديبية متناسبة وجسامة المخالفة. |
Judges could be removed at any time for ethical or legal violations, either through disciplinary measures or by a court of law. | UN | ويمكن عزل القضاة في أي وقت لقيامهم بانتهاكات أخلاقية أو قانونية سواء عن طريق إجراءات تأديبية أو بواسطة محكمة قانونية. |
Statistics on disciplinary measures actually taken in recent years would be helpful. | UN | ومن المفيد الرجوع إلى اﻹحصاءات المتعلقة بالتدابير التأديبية التي اتخذت بالفعل في السنوات اﻷخيرة. |
He has also faced disciplinary measures from the Damascus Bar Association, and has been prevented from travelling abroad. | UN | وقد خضع أيضاً لتدابير تأديبية فرضتها نقابة المحامين في دمشق، ومُنع من السفر للخارج. |
According to the disciplinary measures described, the Council could set up a jury of impeachment. | UN | ووفقاً للتدابير التأديبية التي ورد الحديث عنها، فإنه يمكن للمجلس أن يشكل هيئة محلفين معنيّة بعزل هؤلاء القضاة. |
The subject of misconduct and disciplinary measures was of great importance. | UN | ثم إن موضوع سوء السلوك والتدابير التأديبية يتسم بأهمية كبيرة. |
In the light of the comments provided by the staff member, the Assistant Secretary-General for Human Resources Management decides whether to close the case, with or without administrative action, or to recommend the imposition of one or more disciplinary measures. | UN | وفي ضوء التعليقات التي يقدمها الموظف، يقرر الأمين العام المساعد لإدارة الموارد البشرية إما إغلاق القضية، سواء باتخاذ إجراء إداري أو بدون ذلك، أو التوصية بفرض تدبير تأديبي أو أكثر. |
Reportedly, a number of those judges who were dismissed had disciplinary measures or a criminal sentence pronounced against them. | UN | كما أفادت التقارير بأن عدداً من أولئك القضاة الذين فُصلوا تعرضوا لإجراءات تأديبية أو لحكم جنائي في حقهم. |
1. The disciplinary measures which the courts may impose are: | UN | 1- العقوبات التأديبية التي يجوز توقيعها على القضاة هي: |
13. Written or oral reprimands, recovery of moneys owed to the Organization and administrative leave with or without pay are not considered disciplinary measures. | UN | ١٣ - لا يعتبر التوبيخ الكتابي أو الشفهي، واسترداد أموال تكون من حق المنظمة، والإجازة الإدارية بمرتب أو بدون مرتب تدبيرا تأديبيا. |
Cases that reviewed disciplinary measures should be examined to ascertain whether the Tribunals have identified systemic problems. | UN | وينبغي النظر في القضايا التي تضمنت مراجعة للإجراءات التأديبية للتحقق من أي مشاكل شاملة حددتها المحكمتان. |
However, in some cases, disciplinary measures have been taken against police who used violence. | UN | ومع ذلك فقد اتخذت في بعض الحالات اجراءات تأديبية ضد أفراد الشرطة الذين استخدموا العنف. |
He wished to know who those authorise were and what action they took, in particular whether they initiated proceedings or imposed disciplinary measures. | UN | وتساءل المتحدث: ما هي هذه السلطات؟ وما هي التدابير التي تتخذها؟ وخاصة إذا كانت تباشر ملاحقات قضائية أو تفرض عقوبات تأديبية. |