Promotion of discipline and improvement of relations between the FDN and the population through the raising of ethical standards; | UN | `3` تعزيز الانضباط وتحسين العلاقات بين قوات الدفاع الوطني والسكان عن طريق توعية القوات بمراعاة الجوانب الأخلاقية؛ |
So we seek now to restore fiscal discipline and regain macro-economic stability. | UN | ولهذا نسعى اﻵن الى استعادة الانضباط المالي واسترجاع الاستقرار للاقتصاد الكلي. |
Such practices undermined financial discipline and limited Member States' ability to establish and implement new mandates. | UN | فهذه الممارسات تقوض الانضباط المالي وتحد من قدرة الدول الأعضاء على إنشاء ولايات جديدة وتنفيذها. |
A probable determining factor is the strong tradition of organization, social discipline and solidarity of the Nicaraguan people. | UN | ويتمثل أحد العوامل الحاسمة المحتملة في أحد التقاليد القوية وهو التنظيم والانضباط الاجتماعي وتضامن الشعب النيكاراغوي. |
To ensure budgetary discipline and sound management, special political missions should remain part of the regular budget. | UN | ولضمان انضباط الميزانية والإدارة السليمة، ينبغي أن تظل البعثات السياسية الخاصة جزءا من الميزانية العادية. |
These complaints are handled in cooperation with the discipline and the Investigations Department within the Civil Service Commission. | UN | وتعالج هذه الشكاوى بالتعاون مع إدارة التأديب والتحقيقات في إطار لجنة الخدمة المدنية. |
:: Advice to the Complaints, discipline and Internal Investigations Department on training of 116 investigators on the investigation of police misconduct | UN | :: إسداء المشورة لشعبة الشكاوى والتأديب والتحقيقات الداخلية بشأن تدريب 116 محققا على التحقيق في سوء سلوك أفراد الشرطة |
The three-month programme focuses on discipline and conduct, as well as on enhancing operational capacity and cohesion. | UN | ويركز البرنامج الذي يستمر لثلاثة أشهر على الانضباط والسلوك، بالإضافة إلى تعزيز القدرة التنفيذية والتجانس. |
The second project supports the professionalization of National Defence Forces personnel through the provision of discipline and leadership training. | UN | ويدعم المشروع الثاني التأهيل المهني لأفراد قوات الدفاع الوطني عن طريق توفير التدريب في مجالي الانضباط والقيادة. |
In the view of the Committee, performance reports are important tools of budgetary discipline and internal control. | UN | وفي رأي اللجنة، تشكل تقارير الأداء أدوات هامة لفرض الانضباط المالي والرقابة الداخلية. |
That will allow consistent adherence to the principles of sound budgetary discipline and a fair distribution of expenses among the Member States. | UN | من شأن ذلك أن يسمح بالتقيد الثابت بمبادئ الانضباط الجيد في الميزانية والتوزيع العادل للنفقات بين الدول الأعضاء. |
The prison was under Belgian management; the Belgian governor was in charge of prison discipline and regulated the use of means of restraint and coercion. | UN | وقال إن السجن يخضع لإدارة بلجيكية وأن المحافظ البلجيكي مسؤول عن الانضباط داخل السجن وينظم استخدام وسائل الزجر والإكراه. |
Much needs to be done to bring greater discipline and responsibility to the global financial system. | UN | ويتعين القيام بعمل كثير لتحقيق قدر أكبر من الانضباط والمسؤولية في النظام المالي العالمي. |
Women are subject to the same rules of discipline and working rules as their male counterparts. | UN | وتخضع النساء لنفس قواعد الانضباط والعمل المفروضة على زملائهن الذكور. |
Flexibility, discipline and balance were undoubtedly important for the Committee’s work. | UN | فالمرونة والانضباط والتوازن عناصر لا شك في أهميتها ﻷعمال اللجنة. |
The uniform should symbolize security, discipline and public service, rather than rape, pillage and terror. | UN | ينبغي أن يرمز الزي العسكري إلى الأمن والانضباط والخدمة العامة، لا إلى الاغتصاب والنهب والإرهاب. |
However, in the current weak security and institutional set-up, it is short-sighted to speak of public investment retrenchment, fiscal discipline and a greater role for the private sector. | UN | إلا أنه في سياق ضعف الوضعين الأمني والمؤسسي الحاليين، يكون من قلة البصيرة التحدث عن خفض الاستثمارات العامة، والانضباط المالي، وإعطاء دور أكبر للقطاع الخاص. |
This has been achieved despite the obvious discipline and sophistication of those behind the attack. | UN | وقد تحقق ذلك رغم ما تميز به منفذو الهجوم من انضباط ومكر. |
Boys may be more often exposed to corporal punishment as a form of discipline and less effectively protected from violence and bullying by other students, as well as from involvement in violence. | UN | فقد يكون الصبيان أكثر عرضة من البنات للمعاقبة الجسدية كشكل من أشكال التأديب وتكون حمايتهم من العنف والتهجم من قبل غيرهم من الطلاب ومن المشاركة في العنف، أقل فعالية. |
:: Provision of technical advice to the Complaints, discipline and Internal Investigations Department | UN | :: إسداء المشورة التقنية لإدارة الشكاوى والتأديب والتحقيقات الداخلية |
However, while I am committed to fiscal discipline and restrained spending, we must also invest for the future. | UN | ورغم التـزامـي بالانضباط المالي وتقيـيد الإنفاق، فإنـني أرى أنـه يتعين أيضا أن نستثمر للمستقبل. |
# Tradition, discipline and rules must be the tools | Open Subtitles | التقاليد والإنضباط والقواعد يجب أن يكونوا هم الأدوات |
Apart from the fancy headquarters, discipline, and calls from the White House, | Open Subtitles | عدا مركز قيادتكم الأنيق وانضباطهم والمكالمة الواردة لهم من البيت الأبيض |
Consistent application of discipline and awards are needed in addition to training and ownership; the United Nations system lacks a comprehensive system of motivation and sanctions. | UN | وهناك حاجة إلى تطبيق الانضباط ومنح المكافآت بصورة مستمرة بالإضافة إلى التدريب وامتلاك زمام الأمور؛ وتفتقر الأمم المتحدة إلى نظام شامل للحوافز والجزاءات. |
Our peacekeepers have earned commendation from the international community for their dedication, discipline and professionalism. | UN | وتحظى قوات حفظ السلام من نيبال بتقدير المجتمع الدولي لما تتسم به من تفان وانضباط واحترافية. |
Her accomplishments in mathematics have greatly contributed to Mrs. Beridze's thoughtfulness, discipline and the preciseness in work. | UN | وقد أسهمت إنجازاتها في مجال الرياضيات إسهاما كبيرا في سعة تفكيرها وانضباطها ودقتها في العمل. |
When violence prevention skills and training have been provided, however, there is greater openness to resorting to alternative, positive forms of discipline and advocating the abandonment of violence in school. | UN | أما حينما يتم توفير المهارات والتدريب على منع العنف فإنه يزيد الانفتاح على اللجوء إلى أشكال إيجابية بديلة للتأديب وعلى الدعوة إلى هجر العنف في المدرسة. |
Of course, since then, efforts have been made to regroup the Central African Republic armed forces, but the issue of discipline and professionalism remains of concern. | UN | وبطبيعة الحال، بُذلت منذ ذلك الوقت جهود من أجل إعادة تجميع صفوف القوات المسلحة لجمهورية أفريقيا الوسطى، غير أن مسألة مدى انضباطها وروحها المهنية لا تزال مطروحة. |