"disciplined forces" - Traduction Anglais en Arabe

    • القوات النظامية
        
    Members of the disciplined forces are not permitted by law to take any form of industrial action. UN ولا يسمح القانون لأفراد القوات النظامية بالقيام بأي شكل من الأعمال الاحتجاجية.
    This statute limits access to firearms by persons other than the disciplined forces. UN يحد هذا القانون من فرص حصول الأشخاص خلاف القوات النظامية على الأسلحة النارية.
    The Police, the Armed Forces and all disciplined forces are prohibited from forming or joining trade unions. UN وتُمنع الشرطة والقوات المسلحة وجميع القوات النظامية من تشكيل النقابات أو الانضمام إليها.
    The disciplined forces again faced strong resistance. UN وواجهت القوات النظامية مرة أخرى مقاومة شديدة.
    The South Pacific Peace-keeping Force will be made up of members of the disciplined forces from Tonga, Fiji and Vanuatu. UN وستتشكل قوة المحيط الهادئ لحفظ السلم من أفراد القوات النظامية من تونغا وفيجي وفانواتو.
    9. Human rights training in disciplined forces UN 9- تدريب القوات النظامية في مجال حقوق الإنسان
    96. Members of the disciplined forces are not permitted, even under the Trade Unions Act to establish trade unions. UN القوات النظامية 96- لا يسمح لأعضاء القوات النظامية بتشكيل اتحادات حتى بموجب قانون النقابات.
    14. Forum Leaders agreed that procedures should be developed and put in place which would better facilitate responses by the region's disciplined forces, including early consideration of status of forces agreements for this purpose. UN ١٤ - واتفق زعماء المنتدى على أنه ينبغي وضع إجراءات تيسر على نحو أفضل استجابة القوات النظامية للمنطقة، بما في ذلك النظر في وقت مبكر في اتفاقات مركز القوات لتحقيق هذا الغرض.
    117. On 29 May 1995, the disciplined forces faced fierce resistance when 1,500 Vietnamese migrants in a section of the Whitehead Detention Centre were transferred to the High Island Detention Centre. UN ٧١١- وفي ٩٢ أيار/مايو ٥٩٩١، واجهت القوات النظامية مقاومة وحشية لدى نقل ٠٠٥ ١ من المهاجرين الفييتناميين من أحد أجنحة مركز احتجاز وايتهيد إلى مركز احتجاز هاي آيلاند.
    The migrants threw a large quantity of rocks, spears and other weapons at the disciplined forces and broke through the fences separating the sections. UN وألقى المهاجرون كميات كبيرة من الحجارة والرماح وغير ذلك من اﻷسلحة على القوات النظامية واخترقوا الحواجز الفاصلة بين اﻷجنحة.
    Charges involving corruption, abuse, excessive force and torture in some cases leading to death by members of the disciplined forces are heard by the Magistrates Courts and other higher courts. UN وتستمع محاكم الصلح والمحاكم الأخرى الأعلى درجة إلى التُهم المتعلقة بفساد أفراد القوات النظامية وارتكابهم تجاوزات وإفراطهم في استعمال القوة وضلوعهم في التعذيب بما يؤدي إلى الوفاة في بعض الحالات.
    101. For persons or their relatives who are aggrieved in relation to actions by members of the disciplined forces, several impartial complaints mechanisms have been introduced. UN 101- وقد اعتمدت عدة آليات نزيهة لتناول شكاوى الأفراد المتضررين هم أو أقاربهم من أفعال أقدم عليها أفراد القوات النظامية.
    The transfer exercise, which was scheduled to commence at 10 a.m., was advanced to 7.45 a.m. As before, the disciplined forces faced a barrage of dangerous missiles and home-made weapons. UN وتقرر تعجيل عملية النقل، التي كان من المقرر أن تبدأ في الساعة العاشرة صباحا، والشروع فيها في الساعة الثامنة إلا الربع. وكما حدث من قبل، واجهت القوات النظامية حاجزا من القذائف الخطيرة ومن اﻷسلحة المصنوعة محليا.
    In Kenya, President Mwai Kibaki recently issued an order requiring disciplined forces to disarm civilians in possession of illegal arms, while calling on citizens owning such weapons to surrender them or face prosecution. UN وفي كينيا، أصدر الرئيس مواي كيباكي مؤخرا أمرا يلزم القوات النظامية بنزع أسلحة المدنيين الذين توجد بحوزتهم أسلحة غير مشروعة، في حين يدعو المواطنين الذين يمتلكون هذه الأسلحة إلى تسليمها أو مواجهة المحاكمة.
    (b) Continued human rights and international humanitarian law education and training for the disciplined forces; UN (ب) مواصلة تثقيف وتدريب القوات النظامية في مجال القانون الإنساني الدولي؛
    180. Women still predominate in professions such as teaching, nursing and secretaries while men are in the majority in disciplined forces. UN 181- وما زالت المرأة مهيمنة في مهن مثل التدريس، والتمريض وأعمال السكرتارية في حين تهيمن الغالبية العظمى من الرجال على القوات النظامية.
    (c) Human rights training for the disciplined forces on an on-going basis; UN (ج) تدريب القوات النظامية على حقوق الإنسان باستمرار؛
    The disciplined forces comprise the Navy, Army or Air Force, the Fire Service, the Prison Service, the Marine Division, the Police Force, the Special Constabulary, or any other constabulary or police force established by Parliament (Trades Unions Act, sect. 2 (1)). UN وتشمل القوات النظامية القوات البحرية أو الجيش أو القوات الجوية، ومصلحة الإطفاء، ومصلحة السجون، وشعبة الملاحة البحرية، وقوة الشرطة، والشرطة الخاصة، أو أية قوة شرطة خاصة أو قوة شرطة ينشئها البرلمان (الباب 2(1) من قانون النقابات).
    The Constitution equally provides for a disciplined forces Service Commission which has the power to appoint persons to hold or act in any office in the disciplined forces (including the police force) and to exercise disciplinary control over such persons as well as the power to remove such persons from office. UN كما نص الدستور على إنشاء لجنة للخدمة في القوات النظامية تتولى تعيين الأفراد لتقلد أي مناصب أو الاضطلاع بأي مهام في القوات النظامية (بما في ذلك قوة الشرطة) وتمارس سلطة تأديبية على هؤلاء الأفراد كما تتولى إقالتهم من وظائفهم.
    63. Further and more detailed information about the legislative and administrative measures taken by the Government of Hong Kong to protect persons against acts of torture, etc. (including measures relating to complaints against the disciplined forces and the remedies available) can be found in the initial report in respect of Hong Kong submitted to the Committee against Torture. UN ٣٦- ويرد المزيد من المعلومات اﻷكثر تفصيلا عن التدابير التشريعية واﻹدارية التي اتخذتها حكومة هونغ كونغ لحماية اﻷشخاص من أعمال التعذيب وما إلى ذلك )بما في ذلك التدابير المتعلقة بالشكاوي المقدمة ضد القوات النظامية وسبل الانتصاف المتاحة( في التقرير اﻷولي المقدم من هونغ كونغ إلى اللجنة المعنية بمناهضة التعذيب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus