In the circumstances, the Committee finds that the facts before it do not disclose a violation of article 14, paragraph 2. | UN | وفي ضوء هذه الملابسات ترى اللجنة أن الوقائع المطروحة أمامها لا تكشف عن انتهاك للفقرة ٢ من المادة ١٤. |
Consequently, the Committee finds that the circumstances described by the author disclose a violation of articles 10, paragraph 1, of the Covenant. | UN | وبالتالي ترى اللجنة أن الظروف التي وصفها صاحب البلاغ تكشف عن حدوث انتهاك للفقرة 1 من المادة 10 من العهد. |
In the absence of any explanation from the State party, the Committee considers that the circumstances disclose a violation of article 9, paragraph 3. | UN | وفي غياب أي تفسير من الدولة الطرف، ترى اللجنة أن هذه الحالة تكشف عن حدوث انتهاك لأحكام الفقرة 3 من المادة 9. |
The Committee concludes from this that the facts before it in the present communication disclose a violation of article 16 of the Covenant with regard to Daouia Benaziza. | UN | وتخلص اللجنة من ذلك إلى أن الوقائع المعروضة عليها في هذا البلاغ تكشف عن انتهاك للمادة 16 من العهد فيما يتعلق السيدة ضاوية بن عزيزة. |
Thus, I consider that the facts before the Committee do not disclose a violation of the Covenant. | UN | ولذلك، فإنني أعتبر الوقائع المعروضة على اللجنة لا تكشف عن حدوث انتهاك للعهد. |
The Committee therefore finds that the author's allegations do not disclose a violation of article 14, paragraph 1, of the Covenant. | UN | وعليه، ترى اللجنة أن ادعاءات صاحب البلاغ لا تكشف عن انتهاك للفقرة 1 من المادة 14 من العهد. |
Under these circumstances, the Committee concludes that the facts before it do not disclose a violation of article 14, paragraph 2, of the Covenant. | UN | وفي ظل هذه الظروف، تخلص اللجنة إلى أن الوقائع المعروضة عليها لا تكشف عن حدوث انتهاك للفقرة 2 من المادة 14 من العهد. |
Under these circumstances, the Committee concludes that the facts before it do not disclose a violation of article 14, paragraph 2, of the Covenant. | UN | وفي ظل هذه الظروف، تخلص اللجنة إلى أن الوقائع المعروضة عليها لا تكشف عن حدوث انتهاك للفقرة 2 من المادة 14 من العهد. |
Consequently, the Committee takes the view that the facts as submitted by the author do not disclose a violation of article 26 of the Covenant. | UN | وبناء على ذلك، ترى اللجنة أن الوقائع، على نحو ما عرضها صاحب البلاغ، لا تكشف عن إخلال بأحكام المادة 26 من العهد. |
Consequently, the Committee is of the view that the facts before it disclose a violation of article 17, in conjunction with article 2 of the Covenant. | UN | لذلك، وبناء عليه، ترى اللجنة أن الوقائع المعروضة عليها تكشف عن حدوث انتهاك للمادة 17 مقترنة بالمادة 2 من العهد. |
The Committee concludes therefore that the facts before it do not disclose a violation of article 14 of the Covenant in this respect. | UN | وتخلص اللجنة بناء على ذلك إلى أن الوقائع المعروضة عليها لا تكشف عن انتهاك للمادة ٤١ من العهد بهذا الخصوص. |
The Committee further considers that the facts of the case do not disclose a violation of article 9. | UN | وترى اللجنة كذلك أن وقائع القضية لا تكشف عن انتهاك للمادة ٩. |
In these circumstances, the Committee concludes that the facts before it do not disclose a violation of article 14, paragraph 1. | UN | وفي ضوء هذه الظروف خلصت اللجنة إلى أن الحقائق المعروضة عليها لا تكشف عن وقوع انتهاك للفقرة ١ من المادة ١٤. |
The Committee was therefore of the opinion that the facts submitted to it did not disclose a violation of the Convention. | UN | وبناء على ذلك كان رأي اللجنة أن الوقائع المقدمة لم تكشف عن انتهاك للاتفاقية. |
The Committee concluded that the facts, as submitted, did not disclose a violation of the Convention by the State party. | UN | وخلصت اللجنة إلى أن الوقائع بالصورة التي قُدمت بها لا تكشف عن حدوث انتهاك للاتفاقية من جانب الدولة الطرف. |
Consequently, the Committee finds that the facts before it do not disclose a violation of article 14, paragraph 1. | UN | ونتيجة لذلك، ترى اللجنة أن الوقائع المعروضة عليها لا تكشف عن وجود انتهاك للفقرة 1 من المادة 14. |
The Human Rights Committee accordingly concludes that the facts do not disclose a violation of article 19. | UN | وبناء عليه تخلص اللجنة المعنية بحقوق الإنسان إلى أن الوقائع لا تكشف عن وجود انتهاك للمادة 19. |
The Committee therefore finds that the facts before it do not disclose a violation of article 7 of the Covenant in this respect. | UN | ولذلك تستنتج اللجنة أن الوقائع المعروضة عليها لا تكشف عن حدوث انتهاك للمادة 7 من العهد في هذا الصدد. |
The Committee concluded that the facts before it did not disclose a violation of article 14, paragraph 1. | UN | وخلصت اللجنة إلى أن الوقائع المعروضة عليها لا تكشف عن حدوث انتهاك للفقرة 1 من المادة 14. |
The Committee considers that the State party's decision to grant the Spanish extradition request does not disclose a violation by the State party of article 15 of the Convention. | UN | وترى اللجنة أن قرار الدولة الطرف بالاستجابة لطلب التسليم الإسباني لا يكشف عن انتهاك الدولة الطرف للمادة 15 للاتفاقية. |
In the circumstances of the present case, the Committee is of the view that the requisite standard was not met and concludes that the facts as presented disclose a violation of article 7, read in conjunction with article 2, paragraph 3, of the Covenant. | UN | وفي ظل ظروف هذه القضية، ترى اللجنة أن المعايير المطلوبة لم تٌحترم وتخلص إلى أن الوقائع كما عُرضت تكشف حدوث انتهاك للمادة 7، مقروءة بالاقتران مع الفقرة 3 من المادة 2 من العهد. |
13. The Human Rights Committee, acting under article 5, paragraph 4, of the Optional Protocol, is of the view that the facts before it disclose a violation of articles 7 and 14, paragraph 1, of the Covenant. | UN | 13- واللجنة المعنية بحقوق الإنسان، وهي تتصرف بموجب الفقرة 4 من المادة 5 من البروتوكول الاختياري، ترى أن الوقائع المقدمة إليها تبين حدوث انتهاك للمادة 7 وللفقرة 1 من المادة 14 من العهد. |
4.4 On the merits, the State party disputes that the facts disclose a violation of any articles of the Convention invoked. | UN | 4-4 وفيما يتعلق بالأسس الموضوعية للبلاغ، فإن الدولة الطرف لا توافق على أن الوقائع تكشف النقاب عن حدوث انتهاك لأي مادة من مواد الاتفاقية التي استشهد بها صاحب البلاغ. |
In the absence of any information from the State party, the Committee concludes that the trial and sentencing of Mr. Al-Rabassi in the circumstances described disclose a violation of article 14, paragraphs 1 and 3 (b), of the Covenant. | UN | ونظراً إلى عدم ورود معلومات من الدولة الطرف، خلصت اللجنة إلى أن المحاكمة والحكم الصادر بحق الضحية في ظل الظروف المبينة يكشفان عن حدوث انتهاك للفقرتين 1 و3(ب) من المادة 14 من العهد. |