"disclosed in note" - Traduction Anglais en Arabe

    • المبينة في الملاحظة
        
    • المبين في الملاحظة
        
    • ورد في الملاحظة
        
    • أُفصِح عنها في الملاحظة
        
    • المفصح عنها في الملاحظة
        
    • كشف عنها في الملاحظة
        
    • الوارد في الملاحظة
        
    • يرد في الملاحظة
        
    • المبين في الحاشية
        
    • كشف عنه في الملاحظة
        
    • يتضح من الملاحظة
        
    • وردت في الملحوظة
        
    • مبين في الملاحظة
        
    • الإفصاح عنها في الملاحظة
        
    • وتبين الملاحظة
        
    UNHCR corrected these omissions by modifying the amounts disclosed in note 15 to the financial statements. UN وقد صوبت المفوضية هذه الأخطاء بأن عدلت المبالغ المبينة في الملاحظة 15 على البيانات المالية.
    UNHCR corrected these omissions by modifying the amounts disclosed in note 15 to the financial statements. UN وقد صوبت المفوضية هذه الأخطاء بأن عدلت المبالغ المبينة في الملاحظة 15 على البيانات المالية.
    This balance included $6.7 million written off for the drug fund and $4.4 million written off for the crime fund, as disclosed in note 4 to the financial statements. UN وتضمّن ذلك الرصيد شطب مبلغ 6.7 ملايين دولار من صندوق مكافحة المخدرات، وشطب مبلغ 4.4 ملايين دولار من صندوق مكافحة الجريمة، على النحو المبين في الملاحظة 4 على البيانات المالية.
    As disclosed in note 13, the Governing Council approved the establishment of a reserve at the level of $5 million for 1992-1993. UN وحسبما ورد في الملاحظة ١٣، فقد وافق مجلس اﻹدارة على إنشاء احتياطي بمبلغ خمسة ملايين دولار للفترة ١٩٩٢-١٩٩٣.
    3. The non-expendable property disclosed in note 16 to the financial statements was owned by the organization and was free from any charge. UN 3 - وكانت الممتلكات غير المستهلكة التي أُفصِح عنها في الملاحظة 16 على البيانات المالية مملوكة للمنظمة وخالية من أي دين.
    96. Non-expendable property disclosed in note 14 to the financial statements amounted to $372.75 million based on the acquisition value of assets and $101.39 million in respect of their depreciated value. UN 96- بلغت قيمة الممتلكات غير المستهلكة المفصح عنها في الملاحظة 14 للبيانات المالية 372.75 مليون دولار، استناداً إلى قيمة شراء الأصول وإلى مبلغ 101.39 مليون دولار فيما يخص قيمتها بعد خصم الاستهلاك.
    To assess the overall financial position of UNHCR, the Board reviewed its financial position over the past five years and the level of reserves compared with the longer-term liabilities disclosed in note 12 to the financial statements. UN ومن أجل تقييم الوضع المالي العام للمفوضية، استعرض المجلس وضعها المالي على مدى السنوات الخمسة الماضية ومستوى الاحتياطيات بالمقارنة مع الخصوم طويلة الأجل التي كشف عنها في الملاحظة 12 على البيانات المالية.
    3. The non-expendable property disclosed in note 11 to the financial statements was owned by the organization and was free from any charge. UN 3 - الممتلكات غير المستهلكة المبينة في الملاحظة 11 الداعمة للبيانات المالية مملوكة للمنظمة ولا تستحق عليها أية رسوم.
    3. The non-expendable property disclosed in note 11 to the financial statements was owned by the organization and was free from any charge. UN 3- الممتلكات غير المستهلكة المبينة في الملاحظة 11 الداعمة للبيانات المالية مملوكة للمنظمة ولا تستحق عليها أية رسوم.
    Consequently, the information disclosed in note 10 does not specifically indicate the liabilities attributable to human resources allocated to peacekeeping operations, as at 30 June 2000. UN ومن ثم فإن المعلومات المبينة في الملاحظة 10 لا تظهر على وجه التحديد الخصوم المنسوبة إلى الموارد البشرية المخصصة لعمليات حفظ السلام، في 30 حزيران/يونيه 2000.
    This balance included $8.4 million in unpaid donor contributions and $118,000 in other current assets, as disclosed in note 10 to the financial statements. UN وشمل هذا الرصيد 8.4 ملايين دولار من تبرعات الجهات المانحة غير المدفوعة، و 000 118 دولار من الأصول الجارية الأخرى، وذلك على النحو المبين في الملاحظة 10 على البيانات المالية.
    The Board is therefore of the view that UNHCR should review its accounting policy regarding the recognition of voluntary contributions as disclosed in note 2 (f) to the financial statements and consider making provisions when appropriate. UN ولذلك فإن المجلس يرى أنه ينبغي للمفوضية أن تستعرض سياستها المحاسبية فيما يتعلق بتقييد التبرعات على النحو المبين في الملاحظة 2 (و) على البيانات المالية وأن تنظر في اتخاذ إجراءات عند الاقتضاء.
    However, the estimated liabilities, based on an actuarial valuation, have been estimated at $41.7 million as at 31 December 2005, as disclosed in note 11 to the financial statements. UN غير أن الالتزامات التقديرية، المستندة إلى تقييم إكتواري، بلغت، في 31 كانون الأول/ديسمبر 2005، حوالي 41.7 مليون دولار، كما ورد في الملاحظة 11 على البيانات المالية.
    As disclosed in note 2 (n) (vi), all three liabilities are determined on the basis of an actuarial valuation. UN ومثلما ورد في الملاحظة 2 (ن) ' 6`، تُحدد جميع الخصوم الثلاثة على أساس تقييم اكتواري.
    3. The non-expendable property disclosed in note 15 to the financial statements was owned by the organization and was free from any charge. UN 3 - وكانت الممتلكات غير المستهلكة التي أُفصِح عنها في الملاحظة 15 على البيانات المالية مملوكة للمنظمة وخالية من أي دين.
    3. The non-expendable property disclosed in note 14 to the financial statements was owned by the organization and was free from any charge. UN 3 - كانت الممتلكات غير المستهلكة التي أُفصِح عنها في الملاحظة 14 على البيانات المالية مملوكة للمنظمة وخالية من أي رسوم.
    22. The following graph and table 1 reflects the financial position over the past five years and the level of reserves compared to the longer-term liabilities disclosed in note 13 to the financial statements. UN 22 - يبيّن الشكل التالي والجدول 1 الوضع المالي على مدى السنوات الخمس الماضية ومستوى الاحتياطيات مقارنا بالخصوم الأطول أجلا المفصح عنها في الملاحظة 13 على البيانات المالية.
    To assess the overall financial position of UNHCR the Board reviewed the financial position over the past five years and the level of reserves compared to the longer term liabilities disclosed in note 12 of the financial statements. UN ومن أجل تقييم الوضع المالي العام للمفوضية، استعرض المجلس وضعها المالي على مدى السنوات الخمس الماضية ومستوى الاحتياطيات بالمقارنة مع الخصوم طويلة الأجل التي كشف عنها في الملاحظة 12 على البيانات المالية.
    35. As at 31 December 2005, the accrued liability for after-service health insurance as disclosed in note 7 to the financial statements was $17.46 million. UN 35 - وحتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2005، بلغت الالتزامات المتراكمة لاستحقاقات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة، على النحو الوارد في الملاحظة 7 المرفقة بالبيانات المالية، ما قدره 17.46 مليون دولار.
    22. A prior-year adjustment of $8.8 million was made in the financial statements, as disclosed in note 5. UN 22 - وقد أجريت تسوية للسنة السابقة في البيانات المالية بمبلغ 8.8 ملايين دولار، حسبما يرد في الملاحظة 5.
    Allocations in excess of available resources were made on the basis of contributions receivable from Governments as disclosed in note 26 (d) to the financial statements. UN وتم رصد مخصصات تتجاوز الايرادات المتاحة، استنادا الى المساهمات الواردة من الحكومات على النحو المبين في الحاشية ٢٦ )د( للبيانات المالية.
    77. As disclosed in note 21 to the financial statements, the UNICEF estimated liability in relation to annual leave amounted to $37.62 million as at 31 December 2009. UN 77 - بلغت الالتزامات المقدرة لليونيسيف فيما يتعلق بالإجازات السنوية، وفقا لما كشف عنه في الملاحظة 21 على البيانات المالية، ما مقداره 37.62 مليون دولار في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009.
    As disclosed in note 12 (a), the United Nations has not specifically recognized liabilities for after-service health insurance costs or the liabilities for other types of end-of-service payments. UN وكما يتضح من الملاحظة 12 (أ) لم تعترف الأمم المتحدة تحديدا بالخصوم المتمثلة في تكاليف التأمين الصحي لمد بعد الخدمة أو بالخصوم المتعلقة بأنواع المدفوعات الأخرى الخاصة بنهاية الخدمة.
    These audit findings indicate that the value of non-expendable equipment, as disclosed in note 8 to the financial statements of peacekeeping operations for the year ended 30 June 2000, is inaccurate and that differences could be material, since the value disclosed is based on information recorded in the field assets control system. UN وتدل نتائج مراجعة الحسابات هذه على أن قيمة المعدات غير القابلة للاستهلاك، كما وردت في الملحوظة 8 الملحقة بالبيانات المالية لعمليات حفظ السلام عن السنة المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2000، غير دقيقة ويمكن أن تكون الفروق أساسية، بما أن القيمة التي جرى الكشف عنها تستند إلى معلومات مسجلة في نظام مراقبة الأصول الميدانية.
    As disclosed in note 2 (b), these are not shown as assets in the statement of assets and liabilities. UN وكما هو مبين في الملاحظة ٢ )ب( فإن هذا الرصيد لم يدرج كأصول في بيان اﻷصول والخصوم.
    The value of non-expendable property is recorded in memoranda accounts, and is disclosed in note 7 below. UN وتُسجل قيمة الممتلكات غير القابلة للاستهلاك في الملاحظات الملحقة بالبيانات المالية، ويتم الإفصاح عنها في الملاحظة
    The Fund's exposure to credit risks and risk management activities related to investments is disclosed in note 24. UN وتبين الملاحظة 24 مخاطر الائتمان التي يتعرض لها الصندوق وأنشطة إدارة المخاطر المتصلة بالاستثمارات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus