"discrimination against women in the labour market" - Traduction Anglais en Arabe

    • التمييز ضد المرأة في سوق العمل
        
    • التمييز ضد المرأة في مكان العمل
        
    Measures to eliminate discrimination against women in the labour market UN تدابير القضاء على التمييز ضد المرأة في سوق العمل
    Legislation to eliminate discrimination against women in the labour market would help integrate them into the mainstream of economic activity. UN ومن شأن وضع تشريعات للقضاء على التمييز ضد المرأة في سوق العمل أن يساعد على إدماجها في التيار الرئيسي للنشاط الاقتصادي.
    Judges were currently undergoing gender-sensitivity training with a view to enhancing the enforcement of legislation prohibiting discrimination against women in the labour market and elsewhere. UN وذكرت أن القضاة يتلقون حاليا تدريبا في مجال التوعية بالفروق بين الجنسين بهدف تعزيز إنفاذ القانون الذي يحظر التمييز ضد المرأة في سوق العمل غيرها.
    109. The Committee noted with concern the incidence of discrimination against women in the labour market. UN ٩٠١ - وأبدت اللجنة قلقها لانتشار التمييز ضد المرأة في سوق العمل.
    In view of the seriousness of the above-mentioned violations, the Committee requested the Government to provide information on the concrete results achieved by the measures adopted or envisaged to prevent and combat discrimination against women in the labour market. UN وبالنظر إلى خطورة الانتهاكات المذكورة أعلاه، طلبت اللجنة إلى الحكومة أن تقدم معلومات عن النتائج الملموسة التي حققتها التدابير المعتمدة أو التي يتوخى اعتمادها لمنع التمييز ضد المرأة في سوق العمل ومكافحته.
    124. The Committee is concerned about discrimination against women in the labour market, where women earned significantly less than men in all states, irrespective of their skills or education. UN 124 - ويساور اللجنة القلق إزاء التمييز ضد المرأة في سوق العمل حيث تتقاضى المرأة أجرا يقل كثيرا عما يتقاضاه الرجل في جميع الولايات بغض النظر عن ما لديهن من مهارات أو تعليم.
    The high level of unemployment of migrant urban female workers, the lack of measures to integrate them into the labour markets and the persistent occupational segregation in lower paid jobs impeded their upward mobility and further reinforced discrimination against women in the labour market. UN فارتفاع مستوى البطالة بين العاملات الحضريات المهاجرات، وعدم وجود تدابير ﻹدماجهن في سوق العمل، وكذلك استمرار الفصل المهني في الوظائف ذات اﻷجر المنخفض، تعرقل ارتقاء النساء، وتزيد من قوة التمييز ضد المرأة في سوق العمل.
    The high level of unemployment of migrant urban female workers, the lack of measures to integrate them into the labour markets and the persistent occupational segregation in lower paid jobs impeded their upward mobility and further reinforced discrimination against women in the labour market. UN فارتفاع مستوى البطالة بين العاملات الحضريات المهاجرات، وعدم وجود تدابير ﻹدماجهن في سوق العمل، وكذلك استمرار الفصل المهني في الوظائف ذات اﻷجر المنخفض، تعرقل ارتقاء النساء، وتزيد من قوة التمييز ضد المرأة في سوق العمل.
    28. UNA-Sweden reported that too little progress has been made in eliminating discrimination against women in the labour market and in decision-making positions in the private and academic sectors. UN 28- ذكرت رابطة الأمم المتحدة في السويد أنه لم يحرز إلا القليل جداً من التقدم في القضاء على التمييز ضد المرأة في سوق العمل ومواقع صنع القرار في القطاعين الخاص والأكاديمي.
    15. Mr. Belghazi (Morocco) said that discrimination against women in the labour market stemmed from discrimination against girls in schools. UN 15 - السيد بلغازي (المغرب): قال إن التمييز ضد المرأة في سوق العمل مبعثه التمييز ضد الفتيات في المدرسة.
    17. Governments and employers should ensure the protection of the rights of migrant women workers, by creating better educational and employment opportunities, preventing and combating trafficking in women and children, and eliminating discrimination against women in the labour market. UN ٧١- وينبغي للحكومات وأرباب العمل أن يكفلوا حماية حقوق العاملات المهاجرات، عن طريق تهيئة فرص تعليم وعمالة أفضل، وأن يمنعوا ويكافحوا الاتجار بالنساء واﻷطفال، وأن يقضوا على التمييز ضد المرأة في سوق العمل.
    The National Statistics Institute (INE) and the National Women's Institute (INAMU/MIDES) have prepared a study on discrimination against women in the labour market: " Gender Indicators 2001-2004 " . UN - تنعكس حالة التمييز ضد المرأة في سوق العمل في مؤشرات الجنسين للفترة 2001-2004 التي أعدها المعهد الوطني للإحصاء والمعهد الوطني للمرأة (وزارة التنمية الاجتماعية).
    (d) The unemployment picture also reveals discrimination against women in the labour market: in 2004 the female unemployment rate was 16.5%, while that for males was 10.2%. UN (د) وتظهر البطالة أيضا التمييز ضد المرأة في سوق العمل. ففي عام 2004 وصل معدل بطالة المرأة إلى 16.5 في المائة، ووصل إلى 10.2 في المائة بالنسبة إلى الرجل.
    128.51 Step up policies to combat discrimination against women in the labour market, particularly with regard to wage disparities and the concentration of women in low-paid jobs (Paraguay); UN 128-51 التعجيل بوضع سياسات لمكافحة التمييز ضد المرأة في سوق العمل ولا سيما فيما يتعلق بالتفاوت في الأجور وتركيز النساء في الوظائف ذات الأجور المنخفضة (باراغواي)؛
    ECWR recommended eliminating discrimination against women in the labour market and providing job opportunities and training based on equality. UN وأوصى المركز المصري لحقوق المرأة بالقضاء على التمييز ضد المرأة في سوق العمل وتوفير فرص العمل والتدريب على قدم المساواة(213).
    UNA-Sweden recommended that Sweden implement measures to promote an equal balance of women and men in all levels of professional life and enforce labour laws and, if needed, strengthen legislation to eliminate discrimination against women in the labour market. UN وأوصت الرابطة بأن تنفذ السويد تدابير ترمي إلى تعزيز توازن متكافئ بين النساء والرجال في جميع مستويات الحياة المهنية وإلى إنفاذ قوانين العمل، وإذا لزم الأمر أن تعزز التشريعات الرامية إلى القضاء على التمييز ضد المرأة في سوق العمل(45).
    4. Ms. Ferrer Gómez recalled that, in its concluding comments and recommendations on Germany's previous report, the Committee had expressed its concern at the employment situation of women, in particular the wage gap between women and men, the high percentage of women engaged in part-time work and the large numbers of unemployed women, which were indicative of the persistence of discrimination against women in the labour market. UN 4 - السيدة فيررغوميز: أشارت إلى أن اللجنة وهي تبدي تعليقاتها الختامية وتوصياتها بشأن تقرير ألمانيا السابق، أعربت عن قلقها إزاء حالة توظيف المرأة وخصوصاً الثغرة في الأجور بين النساء والرجال، والنسبة العالية من النساء العاملات في وظائف غير متفرغة، أي العمل لبعض الوقت، والأعداد الكبيرة من العاطلات، وهي الأمور التي تشير إلى تواجد التمييز ضد المرأة في سوق العمل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus