"discrimination and intolerance" - Traduction Anglais en Arabe

    • التمييز والتعصب
        
    • التمييز وعدم التسامح
        
    • للتمييز والتعصب
        
    • والتمييز والتعصب
        
    • تمييز وتعصب
        
    • العنصرية والتعصب
        
    • التمييز والتعصُّب
        
    • بالتمييز العنصري والتعصب
        
    The outcomes contributed substantively to a revised draft InterAmerican Convention against Racism and All Forms of discrimination and intolerance. UN وساهمت خلاصاتها بشكل جوهري في إعداد مشروع منقح لاتفاقية البلدان الأمريكية لمناهضة العنصرية وجميع أشكال التمييز والتعصب.
    The programme tackled discrimination and intolerance on various grounds. UN وتناول البرنامج التمييز والتعصب القائمين على مختلف الأسس.
    Reaffirming the need to combat discrimination and intolerance where they occur within and outside the sporting context, UN وإذ يعيد تأكيد ضرورة مكافحة التمييز والتعصب أينما وُجدا داخل السياق الرياضي وخارجه،
    While foreign capital received preferential treatment, foreign labour often faced discrimination and intolerance. UN وفي حين يحظى رأس المال الأجنبي بمعاملة تفضيلية، فإن اليد العاملة الأجنبية غالبا ما تواجه التمييز والتعصب.
    Measures such as the Return Directive approved by the European Parliament incite racism, xenophobia and other forms of discrimination and intolerance. UN وتدابير مثل لائحة العودة التي أقرها البرلمان الأوروبي تحرض على العنصرية، وكراهية الأجانب وأشكال أخرى من التمييز وعدم التسامح.
    The U.S. Government is committed to protecting the rights of members of these groups, and to combating discrimination and intolerance against them. UN وتلتزم حكومة الولايات المتحدة بحماية حقوق أفراد هذه الجماعات وبمكافحة التمييز والتعصب ضدها.
    The Organization of American States is discussing the preparation of an inter-American convention against racism and all forms of discrimination and intolerance. UN وتناقش منظمة الدول الأمريكية إعداد اتفاقية للبلدان الأمريكية لمناهضة العنصرية وجميع أشكال التمييز والتعصب.
    Appropriate strategies and measures to combat social discrimination and intolerance still need to be developed at the governmental level. UN ولم توضع بعد استراتيجيات وتدابير ملائمة على الصعيد الحكومي لمكافحة التمييز والتعصب الاجتماعيين.
    Its conscience and its voice will always act as testimony for those who actively or passively suffer the most varied manifestations of discrimination and intolerance. UN فضميره وصوته سيظلان دائماً شهادة لأولئك الذين يعانون سلباً أو إيجاباً من أكثر مظاهر التمييز والتعصب تنوعاً.
    The Constitution also prohibits, in its article 63, any incitement to discrimination and intolerance. UN ويمنع الدستور أيضاً، في المادة 63 منه، أي شكل من أشكال التحريض على التمييز والتعصب.
    Religious minorities face various forms of discrimination and intolerance, both from policies, legislation and State practice. UN وتواجه الأقليات الدينية شتى أشكال التمييز والتعصب الناتج عن السياسات والتشريعات وممارسات الدول على السواء.
    The Special Rapporteur would like to emphasize the need to devise a strategy for the prevention of discrimination and intolerance based on religion or belief. UN وتود المقررة الخاصة التأكيد على ضرورة وضع استراتيجية لمنع التمييز والتعصب القائمين على أساس الدين أو المعتقد.
    As in previous constitutions, the fundamental principles of the new constitution will include similar guarantees against religious discrimination and intolerance. UN وستضم المبادئ الأساسية للدستور الجديد، على غرار الدساتير السابقة، ضمانات مماثلة تحمي من التمييز والتعصب الديني.
    It was acknowledged that women suffer disproportionately from discrimination and intolerance. UN واعترفوا بأن المرأة تعاني أكثر من غيرها التمييز والتعصب.
    Reaffirming the need to combat discrimination and intolerance where they occur, within and outside the sporting context, UN وإذ يؤكد من جديد ضرورة مكافحة التمييز والتعصب أينما وُجدا، داخل السياق الرياضي وخارجه،
    Only protecting the right to freedom of religion or belief and combatting discrimination and intolerance would ensure the full realization of human rights, help to build truly pluralistic societies, and guarantee long-term stability. UN ولن يكون بالإمكان كفالة الإعمال الكامل لحقوق الإنسان، والمساعدة على بناء مجتمعات تعددية حقيقية، وضمان الاستقرار على المدى الطويل إلا بحماية الحق في حرية الدين أو المعتقد ومكافحة التمييز والتعصب.
    Reaffirming the need to combat discrimination and intolerance where they occur, within and outside the sporting context, UN وإذ يعيد تأكيد ضرورة مكافحة التمييز والتعصب أينما وُجدا، داخل السياق الرياضي وخارجه،
    Reaffirming the need to combat discrimination and intolerance where they occur within and outside the sporting context, UN وإذ يعيد تأكيد ضرورة مكافحة التمييز والتعصب أينما حدثا داخل السياق الرياضي وخارجه،
    Today, discrimination and intolerance have not yet been eradicated. UN فحتى اليوم، لم يتم القضاء على التمييز وعدم التسامح بعد.
    Normally the victims of racially stereotyping, those groups were directly involved at all stages of the National Plan, particularly in programmes to eradicate poverty, now the main cause of discrimination and intolerance. UN وهم عادة ضحايا التنميط العنصري؛ وهذه الجماعات تشترك مباشرة في جميع مراحل الخطة الوطنية، وخاصة في برامج القضاء على الفقر، وهو الآن السبب الرئيسي للتمييز والتعصب.
    Panel on the promotion and protection of human rights in a multicultural context, including through combating xenophobia, discrimination and intolerance UN حلقة نقاش حول تعزيز وحماية حقوق الإنسان في سياق متعدد الثقافات، بوسائل منها مكافحة كره الأجانب والتمييز والتعصب
    Islamophobia manifested itself through prejudice and stereotypes against Muslims, which in turn led to acts of discrimination and intolerance against them in everyday life. UN وتجلت ظاهرة الخوف من الإسلام في التحامل والصور النمطية المعادية للمسلمين، وأدى ذلك بدوره إلى ارتكاب أعمال تمييز وتعصب ضدهم في الحياة اليومية.
    16. Mr. Tekle (Eritrea) said that his Government was fully committed to the elimination of all forms of racism, racial discrimination and intolerance. UN ١٦ - السيد تيكلي )إريتريا(: قال إن حكومته ملتزمة تماما بالقضاء على جميع أشكال العنصرية والتعصب.
    He congratulated the Permanent Council of the Organization of American States for examining the possibility of drafting a future Inter-American Convention against racism and all forms of discrimination and intolerance. UN وهنأ المجلس الدائم لمنظمة البلدان الأمريكية على بحث إمكانية صياغة اتفاقية للبلدان الأمريكية في المستقبل لمناهضة العنصرية وجميع أشكال التمييز والتعصُّب.
    It should be pointed out, however, that in the elections held in Hungary in May 1994, the extremist forces that advocated discrimination and intolerance of ethnic groups or followers of minority religions had suffered a crushing defeat. UN بيد أنه يجب توضيح أن نظريات بعض المتطرفين الذين ينادون بالتمييز العنصري والتعصب إزاء المجموعات الاثنية أو المنتمين إلى الديانات اﻷقلية قد باءت بفشل واضح في الانتخابات اﻷخيرة التي جرت في أيار/مايو ١٩٩٤ في هنغاريا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus