"discrimination and violence against women" - Traduction Anglais en Arabe

    • التمييز والعنف ضد المرأة
        
    • التمييز والعنف ضد النساء
        
    • بالتمييز والعنف ضد المرأة
        
    • التمييز والعنف الموجه ضد النساء
        
    • التمييز والعنف ضدها
        
    • التمييز والعنف ضدّ المرأة
        
    • تعريض المرأة للتمييز والعنف
        
    • والتمييز والعنف ضد المرأة
        
    • للتمييز والعنف الموجهين ضد المرأة
        
    • التمييز والعنف المرتكبة
        
    Spain recognized progress in the fight against discrimination and violence against women. UN واعترفت إسبانيا بالتقدم المحرز في مجال مكافحة التمييز والعنف ضد المرأة.
    discrimination and violence against women are frequently allowed to continue unabated. UN ويسمح بشكل متكرر باستمرار التمييز والعنف ضد المرأة دون هوادة.
    India shall continue to work towards elimination of discrimination and violence against women through legislative measures as well as effective implementation of existing policies; UN وستواصل الهند العمل من أجل القضاء على التمييز والعنف ضد المرأة من خلال اتخاذ تدابير تشريعية وكذلك بتنفيذ السياسات القائمة تنفيذا فعالا؛
    Gender mainstreaming is now obligatory across all Government policy areas, while new laws are being prepared to combat discrimination and violence against women. UN وتعميم مراعاة المنظور الجنساني إلزامي الآن في جميع مجالات سياسة الحكومة، بينما يجري إعداد قوانين جديدة لمكافحة التمييز والعنف ضد النساء.
    Her country reaffirmed its strong commitment to the urgent eradication of all forms of discrimination and violence against women and children. UN وأضافت أن حكومتها تؤكد من جديد التزامها القوي بالقضاء عاجلاً على جميع أشكال التمييز والعنف ضد النساء والأطفال.
    It noted discrimination and violence against women. UN ولاحظت النرويج التمييز والعنف ضد المرأة.
    The Government has taken a series of measures to combat discrimination and violence against women, including, in particular, the following: UN وهناك جملة من الإجراءات التي اتخذتها الحكومة لمعالجة التمييز والعنف ضد المرأة أهمها:
    The Government has instituted a set of measures to tackle discrimination and violence against women, in particular the following: UN وهناك جملة من الإجراءات التي اتخذتها الحكومة لمعالجة التمييز والعنف ضد المرأة أهمها:
    Consideration and implementation of all such measures as may be necessary to put an end to discrimination and violence against women with a view to ensuring women's equality with men before the law UN بحث وتنفيذ جميع التدابير الرامية إلى القضاء على التمييز والعنف ضد المرأة بهدف ضمان تساويها مع الرجل أمام القانون؛
    12. UNESCO has undertaken research on the causes and social structures that foster discrimination and violence against women. UN ' 5` أجرت اليونسكو بحوثاً بشأن الأسباب والهياكل الاجتماعية التي تعزز التمييز والعنف ضد المرأة.
    The goal of ending all forms of discrimination and violence against women and girls also remains unmet. UN لم يتحقق بعد هدف القضاء على جميع أشكال التمييز والعنف ضد المرأة والفتاة.
    States must shoulder their obligation to end discrimination and violence against women and to ensure the full and equal enjoyment by women of all human rights and fundamental freedoms. UN ويتعين على الدول أن تؤدي واجباتها بإنهاء التمييز والعنف ضد المرأة وأن تكفل تمتع المرأة على النحو الأوفى وعلى قدم المساواة بجميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية.
    These impact studies should ensure that financial policies and the grant of aid do not result in programmes that lead to discrimination and violence against women. UN ويتعين أن تضمن دراسات الأثر هذه ألا تسفر السياسات المالية ومنح المعونة عن برامج تؤدي إلى التمييز والعنف ضد المرأة.
    This serves as an obstacle to the struggle against discrimination and violence against women. UN ويمثل ذلك عقبة أمام النضال ضد التمييز والعنف ضد المرأة.
    At the same time, we hear appalling reports from around the world of discrimination and violence against women. UN وفي الوقت ذاته، نسمع تقارير مروعة من شتى أنحاء العالم عن التمييز والعنف ضد المرأة.
    Just before holding national elections in one country, a personal status law for one religious community was passed, which further entrenched discrimination and violence against women, girls and members of religious minorities. UN وقبل وقت قصير من إقامة انتخابات وطنية في أحد البلدان، أجازت جماعة دينية قانون الأحوال الشخصية الخاص بها، الذي رسخ أكثر التمييز والعنف ضد النساء والفتيات وأعضاء الأقليات الدينية.
    Gender inequality has long been acknowledged as a cause for discrimination and violence against women and girls. UN جرى الاعتراف منذ زمن بعيد بأن عدم المساواة بين الجنسين يمثل أحد أسباب التمييز والعنف ضد النساء والفتيات.
    [S]trongly condemns continuing forms of discrimination and violence against women and girls, in particular violence aimed at preventing girls from attending schools ... UN ويدين بشدة استمرار أشكال التمييز والعنف ضد النساء والفتيات، ولا سيما العنف الرامي إلى منع الفتيات من الالتحاق بالمدارس.
    Brazil stressed the importance of combating discrimination and violence against women, migrants, refugees and asylum seekers. UN وشددت البرازيل على أهمية مكافحة التمييز والعنف ضد النساء والمهاجرين واللاجئين وطالبي اللجوء.
    It is the forum where allegations and complaints relating to discrimination and violence against women can be heard. UN وهو المحفل الذي يمكن فيه الاستماع إلى الادعاءات والشكاوى المتعلقة بالتمييز والعنف ضد المرأة.
    32. Ms. Brobbey (Ghana) said that while much had been achieved in advancing the status of women through the implementation of the Beijing Platform for Action, discrimination and violence against women and girls persisted. UN ٣٢ - السيدة بروبي )غانا(: قالت إنه على الرغم من الكثير الذي تحقق في النهوض بمركز المرأة من خلال تنفيذ منهاج عمل بيجين، فإن التمييز والعنف الموجه ضد النساء والفتيات ما زالا مستمرين.
    In virtually every part of the world, States have passed legislation and adopted policies and programmes to promote the status of women and to outlaw discrimination and violence against women. UN وفي كل جزء من العالم تقريباً، أصدرت الدول تشريعات واعتمدت سياسات وبرامج للنهوض بمركز المرأة وحظر التمييز والعنف ضدها.
    III. Efforts to eliminate discrimination and violence against women UN ثالثا - الجهود المبذولة من أجل القضاء على التمييز والعنف ضدّ المرأة
    • Promote the responsible use of new information technologies, in particular the Internet, including the encouraging of steps to prevent the use of these technologies for discrimination and violence against women, and for trafficking in women for the purposes of sexual exploitation, including the exploitation of prostitution of women and girls; UN ● تشجيع التحلي بروح المسؤولية في استعمال التكنولوجيات اﻹعلامية الجديدة، وخاصة " انترنت " ، بما في ذلك تشجيع اتخاذ اﻹجراءات اللازمة لمنع استخدام تلك التكنولوجيات في تعريض المرأة للتمييز والعنف وفي الاتجار بالمرأة ﻷغراض الاستغلال الجنسي، بما في ذلك استغلال بغاء النساء والفتيات؛
    In his view, it would be preferable to include other important questions such as those dealing with education, poverty, discrimination and violence against women in the list of issues addressed to the State party. UN وفي رأيه أن من الأفضل طرح مسائل أساسية أخرى، لا سيما، التعليم والفقر، والتمييز والعنف ضد المرأة في قائمة الأسئلة الكتابية الموجهة إلى الدولة الطرف.
    71. In this context, mention should be made of the preventive efforts being made by various private women's groups to increase protection for the family, schools and other institutions that transmit and shape conducts in an attempt to break the cycle of discrimination and violence against women. UN ١٧ - وفي هذا السياق، من المهم الاشارة إلى جهود الحيلولة دون وقوع العنف التي تضطلع بها مختلف الجماعات النسائية الخاصة والتي تهدف إلى دعم حماية اﻷسرة والمدرسة ومؤسسات التربية وتشكيل السلوك بهدف الخروج من الحلقة المفرغة للتمييز والعنف الموجهين ضد المرأة.
    We emphasise the need to ensure the participation of women in the mainstream of development as well as in the political process, while at the same time pledge to combat all forms of discrimination and violence against women. UN ونشدد على ضرورة أن تُكفل للمرأة المشاركة في الأنشطة الإنمائية الرئيسية وفي مجال السياسة، مع التعهد في الوقت نفسه بمكافحة جميع أشكال التمييز والعنف المرتكبة في حقها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus