"discrimination as to" - Traduction Anglais en Arabe

    • تمييز على
        
    • تمييز بسبب
        
    • تمييز فيما يتعلق
        
    • تمييز قائم على
        
    • تمييز من حيث
        
    The laws on rape have been amended to include a re-definition of carnal knowledge without discrimination as to gender. UN وتم تعديل القوانين المتعلقة بالاغتصاب لتشمل إعادة تعريف المواقعة الجنسية دون تمييز على أساس نوع الجنس.
    Accordingly, recruitment and management of defence and security forces personnel shall be undertaken without the slightest discrimination as to race, gender, ethnicity, region or religion. UN وبناء على ذلك، يُجند أفرادها وتُدار شؤونهم دونما تمييز على أساس العرق أو نوع الجنس أو الأصل الإثني أو المنطقة أو الدين.
    Access to health services is open to all, without discrimination as to sex. UN إن حق الوصول إلى الرعاية الصحية مضمون للسكان دون تمييز بسبب الجنس.
    to guarantee equality to all without discrimination as to origin, by ensuring equality of opportunity; UN :: لضمان المساواة للجميع دون تمييز بسبب الأصل من خلال ضمان تكافؤ الفرص؛
    2. Stresses that the right to freedom of thought, conscience and religion or belief applies equally to all persons, regardless of their religion or belief and without any discrimination as to their equal protection by the law; UN 2 - تؤكد أن الحق في حرية الفكر والضمير والدين أو المعتقد ينطبق بالتساوي على جميع الأشخاص، بصرف النظر عن دينهم أو معتقدهم ودون أي تمييز فيما يتعلق بتمتعهم بحماية القانون على قدم المساواة؛
    2. Stresses that the right to freedom of thought, conscience and religion or belief applies equally to all persons, regardless of their religion or belief and without any discrimination as to their equal protection by the law; UN 2 - تؤكد أن الحق في حرية الفكر والضمير والدين أو المعتقد ينطبق بالتساوي على جميع الأشخاص، بصرف النظر عن دينهم أو معتقدهم ودون أي تمييز فيما يتعلق بتمتعهم بحماية القانون على قدم المساواة؛
    164. The electoral system was universal and by secret ballot without any discrimination as to sex, race or religion. UN ٤٦١ - وقالت ان النظام الانتخابي نظام شامل وهو يتم بالاقتراع السري دون تمييز قائم على الجنس أو العرق أو الدين.
    For its part, Morocco maintained that all applicants must be processed by the Identification Commission without discrimination as to the format or treatment. UN أما المغرب فقد أصر على أن اللجنة يجب أن تعالج الطلبات المقدمة من جميع اﻷشخاص دون تمييز من حيث الشكل أو المعاملة.
    Accordingly, recruitment and management of defence and security forces personnel shall be undertaken without the slightest discrimination as to race, gender, ethnicity, region or religion. UN وبناء على ذلك، يُجند أفرادها وتُدار شؤونهم دونما تمييز على أساس العرق أو نوع الجنس أو الأصل الإثني أو المنطقة أو الدين.
    The interim constitution has given women equal right without discrimination as to sex, race or religion. UN ولقد منح الدستور المؤقت المرأة حقوقا متساوية بدون تمييز على أساس الجنس أو العرق أو الدين.
    Congolese nationality is attributed, without discrimination as to sex, to a child born in the Congo UN دون تمييز على أساس الجنس، فإن الطفل المولود في الكونغو هو كونغولي إذا كان:
    Article 44 provides that education is a right of every citizen and that the State must guarantee access to education, without discrimination as to religion, race, ethnicity, gender or disability. UN وجاء النص على الحق في التعليم في المادة 44 بأن التعليم حق كل مواطن وعلى الدولة أن تكفل الحصول عليه دون تمييز على أساس الدين أو العنصر أو العرق أو النوع أو الإعاقة.
    In the invitation letter, the Minister for Foreign Affairs assures the Secretary-General that the Government of Myanmar will continue to guarantee freedom of religion and the rights of citizens without discrimination as to their race or creed, in accordance with the Constitution. UN وفي رسالة الدعوة، يؤكد وزير الخارجية للأمين العام أن حكومة ميانمار ستواصل ضمان حرية الدين وحقوق المواطنين دون أي تمييز على أساس العرق أو المعتقد، بما يتفق مع الدستور.
    Those programmes were being implemented without any discrimination as to the racial composition of the beneficiaries and were already reflected in appreciable improvements in the infant health situation. UN ويجري تنفيذ هذه البرامج دونما تمييز بسبب التكوين العرقي للمستفيدين، وباتت تتجلى في حدوث تحسنات ملحوظة في الحالة الصحية لﻷطفال الرضع.
    All citizens are guaranteed, by the constitution, the full enjoyment of their rights without discrimination as to sex, colour, religion or age. UN فجميع المواطنين يتمتعون بكافة الحقوق والحريات التي كفلها الدستور على قدم المساواة دون أي تمييز بسبب الجنس أو اللون أو الدين أو العمر.
    To expel the author, who is alleged to be a primary caregiver, on the basis of his lack of New Zealand nationality discriminates against the grandchild and violates his rights to be treated without discrimination as to race, national or social origin, or birth. UN وأن طرد صاحب البلاغ، الذي يقول إنه أحد أهم الذين يؤمِّنون الرعاية للطفل، على أساس عدم تمتُّعه بالجنسية النيوزيلندية إنما يشكل تمييزاً ضد الحفيد وينتهك حقوقه في المعاملة دون تمييز بسبب العرق، أو الأصل القومي أو الاجتماعي أو المولد.
    These rights listed in the Constitution are to be afforded without discrimination as to sex and include equal treatment under the law or administrative action. UN وهذه الحقوق الواردة في الدستور ممنوحة دون تمييز بسبب نوع الجنس، وهي تشمل المساواة في المعاملة أمام القوانين والإجراءات الإدارية.
    2. Stresses that the right to freedom of thought, conscience and religion or belief applies equally to all persons, regardless of their religion or belief and without any discrimination as to their equal protection by the law; UN 2 - تؤكد أن الحق في حرية الفكر والضمير والدين أو المعتقد ينطبق بالتساوي على جميع الأشخاص، بصرف النظر عن دينهم أو معتقدهم ودون أي تمييز فيما يتعلق بتمتعهم بحماية القانون على قدم المساواة؛
    2. Stresses that the right to freedom of thought, conscience and religion or belief applies equally to all persons, regardless of their religion or belief and without any discrimination as to their equal protection by the law; UN 2 - تؤكد أن الحق في حرية الفكر والضمير والدين أو المعتقد ينطبق بالتساوي على جميع الأشخاص، بصرف النظر عن دينهم أو معتقدهم ودون أي تمييز فيما يتعلق بتمتعهم بحماية القانون على قدم المساواة؛
    2. Stresses that the right to freedom of thought, conscience and religion or belief applies equally to all persons, regardless of their religion or belief and without any discrimination as to their equal protection by the law; UN 2 - تؤكد أن الحق في حرية الفكر والضمير والدين أو المعتقد ينطبق بالتساوي على جميع الأشخاص، بصرف النظر عن دينهم أو معتقدهم ودون أي تمييز فيما يتعلق بتمتعهم بحماية القانون على قدم المساواة؛
    " 2. Stresses that the right to freedom of thought, conscience and religion applies equally to all people, regardless of their religions or beliefs, and without any discrimination as to their equal protection by the law; UN " 2 - تؤكد أن الحق في حرية الفكر والضمير والدين ينطبق بالتساوي على الناس كافة، بصرف النظر عن ديانتهم أو معتقدهم ودون أي تمييز فيما يتعلق بتمتعهم بحماية القانون على قدم المساواة؛
    The Charter of this Organization requires that its Members promote respect for human rights and fundamental freedoms without discrimination as to race, gender, language or religion. UN إن ميثاق هذه المنظمة يفرض على أعضائها تعزيز احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية دون تمييز قائم على العنصر أو الجنس أو اللغة أو الدين.
    Patents will be available for any new, innovative and industrially applicable invention, whether product or process, in all fields of technology, and without discrimination as to place of invention, field of technology or origin of the product. UN وستكون البراءات متاحة ﻷي اختراع جديد، ابتكاري وقابل للتطبيق صناعيا، سواء كان منتجا أو عملية، في جميع ميادين التكنولوجيا، وبدون تمييز من حيث مكان الاختراع أو مجال التكنولوجيا أو منشأ المنتج.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus