"discrimination because of" - Traduction Anglais en Arabe

    • التمييز بسبب
        
    • للتمييز بسبب
        
    • تمييز بسبب
        
    • والتمييز بسبب
        
    However, article 9 of Labor Code prohibits discrimination because of family relations. UN ومن ناحية ثانية، فإن المادة 9 من قانون العمل تحظر التمييز بسبب العلاقات العائلية.
    It is concerned that women are not invoking court procedures to combat sex discrimination because of gaps in the law, evidentiary barriers, a general lack of legal awareness and distrust of the legal system. UN وهي قلقة لعدم لجوء المرأة إلى القضاء لمكافحة التمييز بسبب نوع الجنس، وذلك لوجود ثغرات في القانون، وعقبات أمام إثبات وقوع التمييز، وانعدام عام للوعي بالقانون، وفقدان للثقة في الجهاز القانوني.
    It is concerned that women are not invoking court procedures to combat sex discrimination because of gaps in the law, evidentiary barriers, a general lack of legal awareness and distrust of the legal system. UN وهي قلقة لعدم لجوء المرأة إلى القضاء لمكافحة التمييز بسبب نوع الجنس، وذلك لوجود ثغرات في القانون، وعقبات أمام إثبات وقوع التمييز، وانعدام عام للوعي بالقانون، وفقدان للثقة في الجهاز القانوني.
    In the current era, those practices had acquired new forms and millions of human beings continued to be victims of discrimination because of their colour, caste or ethnic origin. UN إلا أن هذه الممارسات ما لبثت أن اتخذت في عصرنا أشكالا جديدة. ولا يزال الملايين من البشر ضحايا للتمييز بسبب اللون، أو الطائفة أو اﻷصل العرقي.
    One-third of the Jewish minority, numbering 3,000, have Estonian citizenship, since they or their ancestors had Estonian citizenship before 1940; about two-thirds of Jewish Estonians came to Estonia after 1940 and speak only Russian; some of them are members of Russian cultural societies, where they are not subject to discrimination because of their Jewish origin. UN وثلث اﻷقلية اليهودية، وعددهم ٠٠٠ ٣ يتمتعون بالجنسية الاستونية، إذ كانوا هم أو أسلافهم يحملون الجنسية الاستونية قبل عام ١٩٤٠؛ وقد جاء ما يقرب من ثلثي الاستونيين اليهود الى استونيا بعد عام ١٩٤٠ وهم يتكلمون الروسية فقط؛ وبعضهم أعضاء في جمعيات ثقافية روسية، ولا يتعرضون فيها للتمييز بسبب أصلهم اليهودي.
    There is no equality as long as there is discrimination because of gender, race or beliefs. UN ولا مساواة طالما كان هناك تمييز بسبب نوع الجنس، أو العرق، أو المعتقدات.
    Women and men are protected from discrimination because of gender in the employment sections 6 and 7 of the Act. UN وتكفل الحماية للنساء والرجال من التمييز بسبب نوع الجنس في مجال العمالة بموجب المادتين ٦ و٧ من هذا القانون.
    The authority is commissioned to combat discrimination because of sexual orientation in all areas of Swedish society. UN وهذه السلطة مكلفة بمكافحة التمييز بسبب الميل الجنسي في جميع مجالات المجتمع السويدي.
    Women with disabilities face multiple forms of discrimination because of their gender and disability, and may also be at risk of sexual violence and abuse. UN فالنساء ذوات الإعاقة يواجهن أشكالاً متعددة من التمييز بسبب جنسهن وإعاقتهن، كما أنهن قد يتعرضن للعنف والإيذاء الجنسيين.
    71. When looking at available socioeconomic data disaggregated by ethnicity and gender, there is no doubt that indigenous women experience particular and interrelated forms of discrimination because of their indigenous identity and their gender. UN 71 - عند النظر إلى البيانات الاقتصادية والاجتماعية المتاحة والمصنفة حسب العرق والجنس، لا يمكن الشك في أن نساء الشعوب الأصلية يواجهن أشكالا خاصة ومتشابكة من التمييز بسبب هويتهن الأصلية وجنسهن.
    The situation of indigenous women is of particular concern to the Committee, as they are subject to multiple, intersectional forms of discrimination because of their ethnic origin, gender, occupational status and poverty. UN ويثير وضع نساء الشعوب الأصلية قلقاً بالغاً لدى اللجنة لأنهن يتعرضن لأشكال متعددة ومتداخلة من التمييز بسبب أصلهن الإثني وجنسهن ووضعهن المهني وفقرهن.
    The situation of indigenous women is of particular concern to the Committee, as they are subject to multiple, intersectional forms of discrimination because of their ethnic origin, gender, occupational status and poverty. UN ويثير وضع نساء الشعوب الأصلية قلقاً بالغاً لدى اللجنة لأنهن يتعرضن لأشكال متعددة ومتداخلة من التمييز بسبب أصلهن الإثني وجنسهن ووضعهن المهني وفقرهن.
    Many women face additional discrimination because of their race, ethnicity, language, culture, religion or sexual orientation. UN ويتعرض الكثير منهن، إضافة إلى ذلك لنوع آخر من التمييز بسبب العنصر أو العرق أو اللغة أو الثقافة أو الدين أو الميل الجنسي.
    46. The Ombudsman against discrimination because of Sexual Orientation (HomO) is a government authority that was established on 1 May 1999. UN 46- ولأمين المظالم لمكافحة التمييز بسبب الميل الجنسي سلطة حكومية أنشئت في 11 أيار/مايو 1999.
    The Ombudsman is also commissioned to present proposals to the Government for changes in legislation or other measures that are needed to counteract discrimination because of sexual orientation. UN وأمين المظالم مكلف أيضاً بالتقدم باقتراحات إلى الحكومة من أجل إدخال تغييرات على التشريع أو اتخاذ ما يلزم من تدابير أخرى لمقاومة التمييز بسبب الميل الجنسي.
    Maldivian children born out of wedlock continue to experience discrimination because of existing stigmas around this issue and inequity in access to welfare services. UN ويتعرض الأطفال الملديفيون المولودون خارج رباط الزوجية بشكل مستمر للتمييز بسبب الوصم بالعار نتيجة لهذه المسألة ولعدم المساواة في الحصول على خدمات الرعاية الاجتماعية.
    Groups affected by negative discrimination because of the above-mentioned causes of discrimination, as well as the civic and church interest groups and charity and other support groups which deal with them; UN المجموعات المعرّضة للتمييز بسبب العوامل آنفة الذكر، ومجموعات المصالح المدنية والكنائسية، والمجموعات الخيرية وغيرها من مجموعات الدعم ذات الصلة؛
    Firstly, they claim to have suffered religious discrimination because of the hiring and promotion practices applicable in Ontario's separate school system. UN أولاً، يدعي صاحبا البلاغ أنهما تعرضا للتمييز بسبب ممارسات التوظيف والترقية المعمول بها في نظام المدارس المنفصلة في أونتاريو.
    Freedom to profess a religion and to worship is available to all. No child in the United Arab Emirates is subject to any discrimination because of the child's religion or creed. UN حيث إن حرية التدين وممارسة العبادة متاحة للجميع، ولا يتعرض أي طفل في دولة الإمارات لأي تمييز بسبب دينه أو معتقده؛
    :: guaranteeing the rights of persons living with the virus without diminishment or discrimination because of their affliction. UN - ضمان حقوق المتعايشين مع الفيروس دون انتقاص أو تمييز بسبب إصابتهم.
    A recognition of the fact that women can be victimized by discrimination because of their race as well as sex, or because they are indigenous as well as female has become a noticeable feature of the 1990s. UN وأصبح مظهراً ملحوظاً في التسعينات التسليم بأن المرأة يمكن أن تكون ضحية تمييز بسبب عرقها وكذلك بسبب جنسها أو لأنها منتمية إلى شعب أصلي وكذلك لأنها امرأة.
    In all regions, people experience violence and discrimination because of their sexual orientation or gender identity. UN " يتعرض الناس، في جميع المناطق، للعنف والتمييز بسبب ميلهم الجنسي أو هويتهم الجنسانية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus