"discrimination such as" - Traduction Anglais en Arabe

    • التمييز مثل
        
    • للتمييز مثل
        
    • تمييز من قبيل التمييز
        
    Women are particularly at risk of abuse, as are groups affected by discrimination such as persons with disabilities and undocumented migrants. UN والنساء معرضات بشكل خاص للاعتداء، شأنهن شأن المجموعات المتضررة من التمييز مثل الأشخاص ذوي الإعاقة والمهاجرين غير المسجلين.
    In addition, in the absence of domestic legal provisions to implement those instruments, incitement to racism and other forms of discrimination such as defamation of religions must be prohibited, and impunity must be prevented. UN وفضلاً عن هذا، نظراً لعدم وجود أحكام قانونية محلية لتنفيذ هذه الصكوك، فإنه يجب حظر أعمال الحض على العنصرية والأشكال الأخرى من التمييز مثل التشهير بالأديان، كما يجب عدم الإفلات من العقاب.
    Age discrimination has not been seen as unacceptable nor equated to other aspects of discrimination such as racism or sexism. UN ولا يُنظر إلى التمييز على أساس السن على أنه غير مقبول، كما لا يُرى أنه يعادل جوانب أخرى من التمييز مثل العنصرية أو التحيز ضد المرأة.
    Some codes include other prohibited grounds of discrimination such as political belief, association, pardoned conviction, record of criminal conviction, source of income, and others. UN وتتضمن بعض القوانين أسساً أخرى محظورة للتمييز مثل العقيدة السياسية والانتماء السياسي، والعفو بعد الإدانة، وسجل الإدانة الجنائية، ومصدر الدخل، وغير ذلك.
    32. The Government has made unprecedented efforts to better protect groups that usually suffer from discrimination, such as women, children and disabled persons. UN 32- وبذلت الحكومة كذلك جهوداً استثنائية لتحسين حماية الفئات التي تتعرض عادةً للتمييز مثل النساء والأطفال والمعوقين.
    2. The present draft principles and the measures adopted to implement them shall be applied without any discrimination such as that based on nationality, domicile or residence. UN 2- تطبق مشاريع المبادئ هذه والتدابير المتخذة لتنفيذها بدون أي تمييز من قبيل التمييز القائم على الجنسية أو مكان السكن أو الإقامة.
    Elimination by governments of structural factors that push women into trafficking and commercial sexual exploitation such as poverty, systematic violence against women, gender discrimination, and other forms of discrimination such as racism; UN :: إلغاء الحكومات للعوامل الهيكلية التي تدفع بالنساء إلى الاتجار بالجنس والاستغلال الجنسي لأغراض تجارية من قبيل الفقر والعنف المنهجي ضد النساء والتمييز على أساس نوع الجنس وغيرها من أشكال التمييز مثل العنصرية؛
    Particular attention should be paid to ensuring effective implementation of the principle of non-discrimination, including by revising relevant constitutional provisions, as well as other legislative texts reflecting any kind of discrimination such as on the basis of gender, race, birth or marital status. UN ويتعين إيلاء انتباه خاص لضمان التنفيذ الفعﱠال لمبدأ عدم التمييز، على أن يشمل ذلك إعادة النظر في اﻷحكام الدستورية ذات الصلة، والنصوص التشريعية اﻷخرى التي يشوبها أي نوع من التمييز مثل التمييز على أساس الجنس أو العنصر أو المولد أو الحالة الزواجية.
    They range from invidious discrimination, such as the denial of educational opportunities, to more “subtle” forms of discrimination such as segregation and isolation achieved through the imposition of physical and social barriers. UN فهو يتراوح من التمييز الشنيع، مثل انكار الفرص التعليمية، إلى اﻷشكال " اﻷكثر دقة " من التمييز مثل الفصل والعزل بفعل حواجز طبيعية واجتماعية مفروضة.
    Particular attention should be paid to ensuring effective implementation of the principle of non-discrimination, including by revising relevant constitutional provisions, as well as other legislative texts reflecting any kind of discrimination such as on the basis of gender, race, birth or marital status. UN ويتعين إيلاء انتباه خاص لضمان التنفيذ الفعﱠال لمبدأ عدم التمييز، على أن يشمل ذلك إعادة النظر في اﻷحكام الدستورية ذات الصلة، والنصوص التشريعية اﻷخرى التي يشوبها أي نوع من التمييز مثل التمييز على أساس الجنس أو العنصر أو المولد أو الحالة الزواجية.
    They range from invidious discrimination, such as the denial of educational opportunities, to more'subtle'forms of discrimination such as segregation and isolation achieved through the imposition of physical and social barriers. UN فهو يتراوح بين التمييز المغضب مثل إنكار الفرص التعليمية، واﻷشكال " الخبيثة " من التمييز مثل الفصل والعزل بواسطة فرض حواجز مادية واجتماعية.
    They range from invidious discrimination, such as the denial of educational opportunities, to more " subtle " forms of discrimination such as segregation and isolation achieved through the imposition of physical and social barriers. UN فهو يتراوح من التمييز الشنيع، مثل انكار الفرص التعليمية، إلى اﻷشكال " اﻷكثر دقة " من التمييز مثل الفصل والعزل بفعل حواجز طبيعية واجتماعية مفروضة.
    It adds that the Central Council of Appeal, in rejecting the author's appeal, considered that provisions outlawing discrimination such as article 26 of the Covenant are not designed to offer protection from disadvantages which may be caused by time restraints inherent to amendments of legislation. UN وتضيف بأن مجلس الاستئناف المركزي اعتبر، برفضه استئناف صاحبة البلاغ، أن الأحكام التي تحرِّم التمييز مثل المادة 26 من العهد ليس المقصود بها الحماية من الأضرار التي قد تنشأ عن القيود الزمنية الملازمة للتعديلات التي تجرى على القوانين.
    (a) Collect disaggregated data on the situation of women facing multiple forms of discrimination such as older women, women with disabilities and refugee women; UN (أ) جمع معلومات مفصلة عن حالة النساء اللاتي يواجهن أشكالاً متعددة من التمييز مثل المسنات واللاجئات؛
    Recognizing the vulnerability of those who suffer multiple and intersecting forms of discrimination, such as older women, indigenous women, migrant women and women with disabilities, and the particular risk of violence they face, and stressing the urgent need to address violence and discrimination against them, UN وإذ تقر بضعف النساء اللواتي يعانين أشكالا متعددة ومتداخلة من التمييز مثل المسنات ونساء الشعوب الأصلية والمهاجرات وذوات الإعاقة، وخطر العنف الذي يواجهنه بشكل خاص، وإذ تشدد على الحاجة الملحة للتصدي للعنف والتمييز ضدهن،
    Recognizing the vulnerability of those who suffer multiple and intersecting forms of discrimination, such as older women, indigenous women, migrant women and women with disabilities, and the particular risk of violence they face, and stressing the urgent need to address violence and discrimination against them, UN وإذ تقر بضعف النساء اللواتي يعانين أشكالا متعددة ومتداخلة من التمييز مثل المسنات ونساء الشعوب الأصلية والمهاجرات وذوات الإعاقة، وخطر العنف الذي يواجهنه بشكل خاص، وإذ تشدد على الحاجة الملحة للتصدي للعنف والتمييز ضدهن،
    On the issue of equal opportunity, a reference was made to the possibility of adding an indicator on different types of discrimination such as race, age, religion or physical disability. UN وبخصوص مسألة تكافؤ الفرص، أُشير إلى إمكانية إضافة مؤشر بشأن الأنواع المختلفة للتمييز مثل العرق أو العمر أو الدين أو العجز البدني.
    Achieving non—discrimination clearly depends on dealing with the “traditional” sources of discrimination such as sex, race, social status, etc. UN ويتعلق عدم التمييز بالطبع بالمصادر " التقليدية " للتمييز مثل نوع الجنس، والعرق، والحالة الاجتماعية، إلخ.
    Noting that the Constitution had been amended in order to introduce the concept of discrimination on the ground of gender, he wondered why other grounds of discrimination such as language, religion and social or other origin had not also been incorporated. UN ٢٨ - ولاحظ أن الدستور عدل من أجل إيراد مفهوم التمييز على أساس الجنس، وتساءل عن السبب في عدم إدراج أسس أخرى للتمييز مثل اللغة والدين واﻷصل الديني أو الاجتماعي وغيرهما.
    34. Australia welcomed the commitments made to intensify efforts to combat violence and discrimination against indigenous peoples, particularly those affected by aggregated forms of discrimination such as women, children, older persons and persons with disabilities. UN 34 - ومضت قائلة إن أستراليا ترحب بالالتزامات بتكثيف الجهود الرامية لمكافحة العنف والتمييز ضد الشعوب الأصلية، ولا سيما منها الفئات المتضررة من الأشكال المركبة للتمييز مثل النساء والأطفال والمسنين والأشخاص ذوي الإعاقة.
    2. The present draft principles and any implementing provisions should be applied without any discrimination such as that based on nationality, domicile or residence. UN 2- ينبغي تطبيق مشاريع المبادئ هذه وأي أحكام تنفيذية بدون أي تمييز من قبيل التمييز القائم على الجنسية أو مكان السكن أو الإقامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus