"discrimination with" - Traduction Anglais en Arabe

    • التمييز فيما
        
    • تمييز فيما
        
    • للتمييز فيما
        
    • التمييز مع
        
    • والتمييز فيما
        
    • التمييز العنصري فيما
        
    The Special Rapporteur is concerned that remote areas are neglected and suffer discrimination with regard to supplies of certain drugs. UN ويساور المقرر الخاص قلق من أن المناطق النائية مهملة وتعاني من التمييز فيما يتعلق باﻹمدادات من بعض العقاقير.
    Throughout much of the world women experience discrimination with regard to the right to food, the right to education and the right to health. UN وتعاني المرأة في معظم أنحاء العالم من التمييز فيما يتعلق بالحق في الغذاء، والحق في التعليم، والحق في الصحة.
    The Committee recommends that the State party take further positive measures to effectively address the issue of discrimination with regard to housing. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ مزيداً من التدابير الإيجابية لمعالجة مسألة التمييز فيما يتعلق بالسكن، معالجة فعالة.
    There is no discrimination with regard to school fees and other expenses. UN ولا يوجد أي تمييز فيما يتعلق بالرسوم المدرسية وغيرها من المصروفات.
    The newly approved amendment uses gender perspective to modify the negative definition of discrimination with respect to affirmative action. UN ويستخدم التعديل الذي ووفق عليه مؤخرا المنظور الجنساني لتعديل التعريف السلبي للتمييز فيما يتعلق بالإجراءات الإيجابية.
    The Committee also urges the State party to eliminate all forms of discrimination with respect to the ownership, co-sharing and inheritance of land. UN وتحث اللجنة، أيضا، الدولة الطرف على القضاء على جميع أشكال التمييز فيما يتعلق بتملك الأراضي والمشاركة فيها وإرثها.
    He noted that throughout much of the world, women experienced discrimination with regard to the right to food, the right to education and the right to health. UN وأشار إلى أن المرأة تعاني في معظم أنحاء العالم من التمييز فيما يتعلق بالحق في الغذاء والحق في التعليم والحق في الصحة.
    The State has practised discrimination with regard to access to and distribution of food based on the songbun system. UN فقد مارست الدولة التمييز فيما يتعلق بالحصول على الغذاء وتوزيعه استناداً إلى نظام سونغ بون.
    In addition, Palestinians and Syrians living under occupation continue to suffer from discrimination with respect to water allotment. UN وإضافة إلى ذلك، لا يزال الفلسطينيون والسوريون الذين يعيشون تحت الاحتلال يعانون من التمييز فيما يتعلق بتخصيص المياه.
    The Committee also urges the State party to eliminate all forms of discrimination with respect to ownership, co-sharing and inheritance of land. UN كما تحث اللجنة الدولة الطرف على القضاء على جميع أشكال التمييز فيما يتعلق بملكية الأرض وتقاسمها ووراثتها.
    The Committee was concerned that no specific measures had been envisaged to eliminate discrimination with respect to descent, national or ethnic origin. UN وأبدت اللجنة قلقها لعدم اتخاذ أية تدابير محددة للقضاء على التمييز فيما يتعلق بالنسب واﻷصل القومي أو اﻹثني.
    The State has practised discrimination with regard to access to and distribution of food based on the songbun system. UN فقد مارست الدولة التمييز فيما يتعلق بالحصول على الغذاء وتوزيعه استناداً إلى نظام سونغ بون.
    A large number of cases of sexual discrimination had been brought before the courts, including cases of discrimination with regard to different mandatory ages of retirement for men and women, wage discrimination, and discriminatory promotion policies. UN ورفع إلى المحاكم عدد كبير من قضايا التمييز على أساس الجنس، بما في ذلك قضايا التمييز فيما يتصل باﻷعمار اﻹلزامية لتقاعد الرجال والنساء، والتمييز في اﻷجور، وسياسات الترقية التمييزية.
    Safeguards must be put in place to ensure that decentralization or devolution does not lead to discrimination with regard to protection of women and children against harmful practices in different regions and cultural zones. UN ويجب أن توضع موضع التطبيق ضمانات تكفل ألا يؤدي تطبيق اللامركزية أو نقل السلطات إلى التمييز فيما يتعلق بحماية المرأة والطفل من الممارسات الضارة في النطاقات الثقافية والمناطق المختلفة.
    Furthermore, there must be safeguards to ensure that decentralization or devolution does not lead to discrimination with regard to the enjoyment of rights by women in different regions. UN وفضلاً عن ذلك، يجب أن تكون هناك ضمانات بألا تؤدي اللامركزية أو انتقال الصلاحيات إلى التمييز فيما يتعلق بتمتع المرأة في مختلف المناطق بحقوقها.
    The author's claim of discrimination with regard to articles 2, paragraph 1, and 26, in conjunction with article 14, paragraph 7, is inadmissible for the same reason. UN ويعتبر ادعاء صاحب البلاغ حدوث تمييز فيما يتصل بالفقرة 1 من المادة 2 والمادة 26، بالاقتران مع الفقرة 7 من المادة 14، غير مقبول للأسباب نفسها.
    Under the Ministry of Foreign Affairs, which is presently headed by a female minister, there is no discrimination with respect to participation in the diplomatic service. UN وفي إطار وزارة الخارجية، التي ترأسها وزيرة حالياً، ليس هناك أي تمييز فيما يتعلق بالمشاركة في الخدمة الدبلوماسية.
    She too was concerned that women were suffering discrimination with respect to their access to those loans. UN وأعربت أيضا عن قلقها من أن النساء يعانين من تمييز فيما يتعلق بالحصول على تلك القروض.
    Documented migrants and their families and refugees accepted to asylum should be free of discrimination with respect to economic and educational opportunity and access to social services. UN ٣٣-٢ لا يجوز تعريض المهاجرين الحاملين لوثائق وأسرهم واللاجئين الحاصلين على حق اللجوء للتمييز فيما يتصل بالفرص الاقتصادية والتعليمية وفرص الحصول على الخدمات الاجتماعية.
    20. The Committee expresses its concern that children of Roma and Sinti communities continue to experience discrimination with regard to access to education. UN 20- وتعرب اللجنة عن قلقها لاستمرار مواجهة أطفال الروما والسنتي للتمييز فيما يتعلق بالوصول إلى التعليم.
    A. Incompatibility of discrimination with United Nations core values and competencies UN ألف - تعارض التمييز مع القيم والكفاءات الأساسية للأمم المتحدة
    This Act provided a framework for eliminating systemic and structural inequality and discrimination with regard to accessing labour market opportunities and benefits. UN وينص هذا القانون على إطار للقضاء على عدم التكافؤ المنهجي والهيكلي والتمييز فيما يتعلق بالحصول على فرص سوق العمل ومزاياها.
    Racial discrimination with respect to identity documents and nationality UN التمييز العنصري فيما يتعلق بوثائق الهوية والجنسية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus