"discriminatory laws against" - Traduction Anglais en Arabe

    • القوانين التمييزية ضد
        
    • القوانين التي تميز ضد
        
    • قوانين تمييزية ضد
        
    Based on the outcome document, the Attorney General of the Federation inaugurated a Committee on Reform of discriminatory laws against Women. UN واستناداً إلى الوثيقة الختامية، افتتح المدّعي العام للاتحاد لجنة معنية بإصلاح القوانين التمييزية ضد المرأة.
    In Madagascar, UNFPA played an important role in supporting the Government in the revision of discriminatory laws against women, including those related to marriage. UN وأدى في مدغشقر دورا هاما في دعم الحكومة في تنقيح القوانين التمييزية ضد المرأة، بما فيها القوانين المتعلقة بالزواج.
    The eight-member commission headed by the Secretary to Judicial Council Secretariat will first review discriminatory laws against women and present a report with suggestions on reform measures. UN وستستعرض ا للجنة أولا القوانين التمييزية ضد المرأة ثم تقدم تقريرا بالمقترحات المتعلقة بتدابير الإصلاح.
    For example, the Government has constituted a high-level commission to present a report on all existing discriminatory laws against women. UN وعلى سبيل المثال، شكلت الحكومة لجنة رفيعة المستوى لكي ترفع تقريرا بشأن جميع القوانين التي تميز ضد المرأة.
    As a result of recommendations, several discriminatory laws against women were abolished and the Bastardy Act repealed. UN ونتيجة للتوصيات المقدمة، تم إلغاء عدة قوانين تمييزية ضد المرأة وأبطل قانون النغولة.
    The eight-member commission headed by the Secretary to Judicial Commission will first review discriminatory laws against women and present a report with suggestions on reform measures. UN واللجنة التي تتكون من ثمانية أعضاء ويرأسها أمين اللجنة القضائية ستستعرض أولا القوانين التمييزية ضد المرأة ثم تقدم تقريرا يحتوي على مقترحات بشأن تدابير الإصلاح.
    A workshop was organized on discriminatory laws against women in Khartoum for 40 participants from the Ministry of Justice, lawyers and representatives of civil society organizations. UN ونظمت في الخرطوم حلقة عمل عن القوانين التمييزية ضد المرأة لفائدة 40 مشاركاً من وزارة العدل ومحامين وممثلين عن منظمات المجتمع المدني.
    Chairperson of two task forces established by the Government of Mauritius to review (i) all discriminatory laws against women and (ii) all child-related protection laws UN :: رئيسة لفريقيّ عمل أنشأتهما حكومة موريشيوس لاستعراض جميع القوانين التمييزية ضد المرأة وجميع القوانين المتعلقة بحماية الطفل
    A mechanism is needed to examine discriminatory laws against women from a multidisciplinary perspective and to provide technical assistance to Member States to address the issue. UN وينبغي إنشاء آلية للنظر في القوانين التمييزية ضد المرأة من منظور متعدد الاختصاصات، وتقديم المساعدة التقنية إلى الدول الأعضاء لمعالجة المسألة.
    In 2005, the AG inaugurated another National Committee on the Review of discriminatory laws against Women with the National Human Rights Commission facilitating the process. UN :: وفي عام 2005 افتتح المدعي العام ووزير العدل لجنة وطنية أخرى بشأن إعادة النظر في القوانين التمييزية ضد المرأة مع اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان لتيسير تلك العملية.
    Elimination of discriminatory laws against women (paragraphs 22 and 23 of the concluding comments) UN القضاء على القوانين التمييزية ضد المرأة (الفقرتان 22 و 23 من التعليقات الختامية)
    During the Beijing Conference participating States made several commitments to repeal discriminatory laws against women. UN 65- تعهدت الدول المشاركة أثناء انعقاد مؤتمر بيجين بعدد من الالتزامات تقضي بإلغاء القوانين التمييزية ضد المرأة(27).
    With reference to women's employment and questions raised under article 11, she said that all discriminatory laws against women workers had been repealed by the Constitution. UN ٢٢ - وبالاشارة الى عمل المرأة واﻷسئلة المثارة بموجب المادة ١١، قالت إن جميع القوانين التمييزية ضد المرأة العاملة قد حذفت من الدستور.
    The Ministry of Social Welfare, Gender and Children's Affairs, however, is continuing to work with the Law Reform Commission to ensure that all discriminatory laws against women are reviewed and brought into line with the Convention. It is also seeking resources to enable the drafting of its initial report on the Convention, which Sierra Leone ratified by in 1988. UN إلا أنّ وزارة الرعاية الاجتماعية والشؤون الجنسانية وشؤون الطفل ما زالت تعمل مع لجنة إصلاح القانون لضمان استعراض كل القوانين التمييزية ضد المرأة ومواءمتها مع الاتفاقية.وهي تسعى أيضا إلى الحصول على الموارد للتمكُّن من صياغة تقريرها الأولي عن الاتفاقية التي صادقت عليها سيراليون في سنة 1988.
    The source adds that Ms. Sotoudeh is also one of the first members of the " One Million Signatures Campaign " , a movement which has issued a petition in support of changing discriminatory laws against women in the Islamic Republic of Iran. UN ويضيف المصدر أن السيدة سوتوده هي واحدة من الباعثين الأوائل ل " حملة المليون توقيع " ، وهي حركة أصدرت عريضة لدعم تغيير القوانين التمييزية ضد النساء في جمهورية إيران الإسلامية.
    Member of the National Technical Committee on the Convention, the National Committee on the Review of discriminatory laws against Women, the Advisory Board of Global Fund for Women and the ICC Gender Justice Team. UN والسيدة تيودورا عضوة في اللجنة الفنية الوطنية المعنية بالاتفاقية، وفي اللجنة الوطنية المعنية باستعراض القوانين التمييزية ضد المرأة، وفي المجلس الاستشاري للصندوق العالمي للمرأة، وفي فريق المحكمة الجنائية الدولية المعني بالشؤون الجنسانية.
    She explained that her Ministry was preparing a programme, with support from UNICEF, on the revision of the law so as to do away with discriminatory laws against women. UN وأوضحت أن وزارتها تقوم بإعداد برنامج، تدعمه اليونيسيف، لتنقيح التشريعات ومن ثم إلغاء القوانين التي تميز ضد المرأة.
    To this effect the Law Reform Commission is in the process of reforming almost all discriminatory laws against women. UN ولهذا الغرض، تعمل لجنة إصلاح القانون حاليا على إصلاح جميع القوانين التي تميز ضد المرأة.
    Secondly, government has in addition recently set up a Constitutional Review Commission to review the current Constitution of Sierra Leone with a view of expunging all discriminatory laws against women. UN وثانياً، شكلت الحكومة بالإضافة إلى هذا لجنة لمراجعة الدستور من أجل مراجعة الدستور الحالي لسيراليون بهدف إلغاء جميع القوانين التي تميز ضد النساء.
    16. The Committee is concerned that there still remain in the domestic legal order of the State party discriminatory laws against women, such as the prohibition for women to remarry within six months following the date of the dissolution or annulment of their marriage and the different age of marriage for men and women. UN ٦١- ويساور اللجنة قلق ﻷن النظام القانوني الداخلي للدولة الطرف لا يزال يتضمن قوانين تمييزية ضد المرأة، كمنع المرأة من الزواج ثانية في غضون ستة أشهر من تاريخ حل زواجها أو إبطاله، واختلاف سن الزواج لدى كل من الرجل والمرأة.
    158. The Committee is concerned that there still remain in the domestic legal order of the State party discriminatory laws against women, such as the prohibition on women remarrying within six months following the date of the dissolution or annulment of their marriage and the different age of marriage for men and women. UN 158- ويساور اللجنة قلق لأن النظام القانوني الداخلي للدولة الطرف لا يزال يتضمن قوانين تمييزية ضد المرأة، كمنع المرأة من الزواج ثانية في غضون ستة أشهر من تاريخ حل زواجها أو إبطاله، واختلاف سن الزواج لدى كل من الرجل والمرأة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus