"discriminatory laws and" - Traduction Anglais en Arabe

    • القوانين التمييزية
        
    • قوانين تمييزية
        
    In other countries, they built national capacities to revise legislation to eliminate discriminatory laws and introduce new legislation in line with the Convention. UN وفي بلدان أخرى، قامت ببناء قدرات وطنية لتنقيح التشريعات من أجل القضاء على القوانين التمييزية واعتماد تشريعات جديدة متمشية مع الاتفاقية.
    Please describe what measures have been taken to amend discriminatory laws, and progress achieved so far. UN فيرجى وصف التدابير المتخذة لتعديل القوانين التمييزية وما تحقق من تقدم حتى الآن.
    If in that time it had not been possible to repeal discriminatory laws and apply more appropriate ones, there was a problem. UN وإن لم يكن من المستطاع إلغاء القوانين التمييزية وتطبيق قوانين أكثر ملاءمة أثناء تلك الفترة، فهناك مشكلة.
    Governments undertook in 1995 to eliminate discriminatory laws, and in 2000 set a target date of 2005 to fulfill this undertaking. UN فقد التزمت الحكومات في عام 1995 بإلغاء القوانين التمييزية وحددت في عام 2000 عام 2005 موعدا مستهدفا لتنفيذ هذا الالتزام.
    Therefore, it was very important for the Government to take all measures to amend any discriminatory laws and bring them into line with the Convention. UN ولهذا فإن من المهم جدا بالنسبة إلى الحكومة أن تتخذ كل التدابير لتعديل أي قوانين تمييزية وجعلها تتمشى مع الاتفاقية.
    Further, it commits to introduce legislation on domestic violence and gender discrimination and amend the discriminatory laws and enact new legislations that give women equal rights of ownership of assets like house and land. UN كما يلتزم فوق ذلك بإدخال تشريع بشأن العنف المنزلي والتمييز على أساس نوع الجنس وتعديل القوانين التمييزية سَن تشريعات جديدة تعطي المرأة حقوقاً متساوية في ملكية الأصول مثل المنزل والأرض.
    Sub-objective: Assist parliaments in amending discriminatory laws and strengthening their capacity to address violence against women UN الهدف الفرعي: مساعدة البرلمانات على تعديل القوانين التمييزية وتعزيز قدرتها على التصدي للعنف الموجه ضد المرأة
    Greater collaboration could lead to a more efficient information-gathering process, enhanced discussions with States with a view to revising discriminatory laws and facilitate the exchange of best practices. UN فتوثيق التعاون من شأنه أن يؤدي إلى فعالية متزايدة في عملية جمع المعلومات وتعميق المناقشات مع الدول بهدف تنقيح القوانين التمييزية ويسهل تبادل أفضل الممارسات.
    Greater collaboration could lead to a more efficient information-gathering process, enhanced discussions with States with a view to revising discriminatory laws and facilitate the exchange of best practices. UN فالتعاون المتزايد من شأنه أن يؤدي إلى فعالية متزايدة في عملية جمع المعلومات وتعميق المناقشات مع الدول بهدف تنقيح القوانين التمييزية ويسهل تبادل أفضل الممارسات.
    We are committed to repealing all discriminatory laws and to signing the United Nations Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women. UN ونحن ملتزمون بإلغاء جميع القوانين التمييزية والتوقيع على اتفاقية اﻷمم المتحدة للقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    In many countries, discriminatory laws and cultural norms deprive women of economic opportunities, with less access to credit and lower wages. UN وفي العديد من البلدان، تحرم القوانين التمييزية والأعراف الثقافية المرأة من الفرص الاقتصادية، إذ تقل إمكانية حصولها على الائتمانات مقارنة بالرجل وتجعلها تتقاضى أجراً أدنى من الأجر الذي يتقاضاه.
    In addition, such visits offer the opportunity to identify good practices in eliminating discriminatory laws and to better understand the contexts in which they occur and flourish. UN وعلاوةً على ذلك، تتيح هذه الزيارات الفرصة لتحديد الممارسات السليمة في القضاء على القوانين التمييزية وتحسين فهم السياقات التي تحدث فيها وتنتشر.
    Government's position to date has been to pursue its equality mandate through legislative and policy frameworks by amending discriminatory laws and ensuring that men and women are provided with equal opportunities to advance in all spheres of life. UN وموقف الحكومة حتى الآن هو اتباع ولايتها في المساواة من خلال التشريع وأطر السياسات عن طريق تعديل القوانين التمييزية وكفالة إتاحة فرص متساوية للرجل والمرأة لتحقيق التقدم في مجالات الحياة كافة.
    The Committee recommends that the State party abrogate all discriminatory laws and rescind all discriminatory bills so as to ensure non-Jewish communities' equal access to work and social benefits as well as the right to political participation enshrined in the Convention. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بإبطال جميع القوانين التمييزية وإبطال جميع مشاريع القوانين التمييزية كي تكفل للمجموعات المحلية غير اليهودية المساواة في الحصول على العمل وعلى المستحقات الاجتماعية، فضلاً عن حقها في المشاركة السياسية المنصوص عليها في الاتفاقية.
    The Committee recommends that the State party abrogate all discriminatory laws and rescind all discriminatory bills so as to ensure non-Jewish communities' equal access to work and social benefits as well as the right to political participation enshrined in the Convention. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بإبطال جميع القوانين التمييزية وإبطال جميع مشاريع القوانين التمييزية كي تكفل للمجموعات المحلية غير اليهودية المساواة في الحصول على العمل وعلى المستحقات الاجتماعية، فضلاً عن حقها في المشاركة السياسية المنصوص عليها في الاتفاقية.
    In addition, the Committee has prioritized concerns relating to the education of the girl child, urging States parties to amend or withdraw discriminatory laws and renounce practices which prevent pregnant girls from continuing with their education. UN وبالإضافة إلى ذلك، أعطت اللجنة أولوية للشواغل المتصلة بتعليم الفتيات، فحثت الدول الأطراف على تعديل أو سحب القوانين التمييزية والعدول عن الممارسات التي تمنع الفتيات الحوامل من مواصلة الدراسة.
    What, also, were the priority tasks before the National Committee on Gender Legislation? Had any time frames been set for rescinding discriminatory laws and were any affirmative measures being envisaged to promote the advancement of women? UN وسأل أيضا عن المهام ذات الأولوية أمام اللجنة الوطنية للتشريع الجنساني، وهل تم وضع أية أُطر زمنية لإلغاء القوانين التمييزية وهل يجري الشروع في اتخاذ أية تدابير إيجابية لتعزيز النهوض بالمرأة.
    30. She requested further information on any procedures for challenging discriminatory laws and bring them into line with the Constitution and the Convention and asked whether such due process was also available to Parliament. UN 30 - وطلبت مزيدا من المعلومات بشأن أي من الإجراءات المتخذة لمكافحة القوانين التمييزية وجعلها متوائمة مع الدستور ومع الاتفاقية وتساءلت عما إذا كانت تلك الإجراءات القانونية السليمة متاحة أيضا للبرلمان.
    She would therefore like to know what the prospects were for the adoption of immediate measures to change discriminatory laws and impose sanctions against persons and institutions which practised systematic discrimination against women. UN وأعربت عن رغبتها في معرفة التوقعات لاعتماد تدابير فورية ترمي إلى تغيير القوانين التمييزية وفرض جزاءات على الأشخاص والمؤسسات الذين يمارسون تمييزا منتظما ضد المرأة.
    It also expresses commitment to impose ban on any discriminatory laws and prevent derogatory social customs affecting women. UN وتعرب أيضاً عن الالتزام بفرض حظر على أي قوانين تمييزية ومنع العادات الاجتماعية التي تحط من قدر المرأة.
    What was the justification for states to continue adopting discriminatory laws, and how was the principle of primacy of the Constitution over state law applied? UN وسألت عن المبررات التي تحتج بها الولايات في إصدار قوانين تمييزية وأين مبدأ هيمنة الدستور على قوانين الولايات في هذا الصدد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus