"discriminatory laws in" - Traduction Anglais en Arabe

    • القوانين التمييزية في
        
    discriminatory laws in marriage and family UN القوانين التمييزية في مجالي الزواج والأسرة
    discriminatory laws in marriage and family UN القوانين التمييزية في مجالي الزواج والأسرة
    226. The Committee urges the Government to amend discriminatory laws in the sphere of employment in accordance with article 11 of the Convention. UN 226 - وتحث اللجنة الحكومية على تعديل القوانين التمييزية في ميدان العمل وفقا للمادة 11 من الاتفاقية.
    226. The Committee urges the Government to amend discriminatory laws in the sphere of employment in accordance with article 11 of the Convention. UN 226 - وتحث اللجنة الحكومية على تعديل القوانين التمييزية في ميدان العمل وفقا للمادة 11 من الاتفاقية.
    The Constitution of 2003 was gender-sensitive, and a number of discriminatory laws in the area of marriage and family, nationality and land ownership had been amended. UN ويراعي دستور عام 2003 الفوارق بين الجنسين، وتم تعديل عدد من القوانين التمييزية في مجال الزواج والأسرة والجنسية وملكية الأرض.
    UNICEF advocacy helped to improve the policy or legal framework in some 26 countries, including, for example, the repeal of discriminatory laws in El Salvador and improved registration of orphans in Lesotho. UN وساعدت الدعوة التي تقوم بها اليونيسيف على تحسين السياسة العامة أو الإطار القانوني داخل ما يقرب من 26 بلدا، بما في ذلك إلغاء القوانين التمييزية في السلفادور وتحسين عملية تسجيل الأيتام في ليسوتو على سبيل المثال.
    48. The 1995 Penal Code remained in force; however, the Government was making an effort to review all discriminatory laws in Nigeria. UN 47 - وقال إن قانون العقوبات لسنة 1995 لا يزال ساريا؛ بيد أن الحكومة تبذل جهدا لاستعراض جميع القوانين التمييزية في نيجيريا.
    37. discriminatory laws in some countries allow no, or very limited, exceptions to their rules preventing mothers from conferring their nationality to their children. UN 37- ولا تسمح القوانين التمييزية في بعض البلدان، أو لا تسمح إلاّ بشكل محدود جداً، باستثناءات من قوانينها التي تمنع الأمهات من نقل جنسيتهن إلى أطفالهن.
    589. The Committee notes with concern the lack of consistent harmonization of legislation and other regulations at the federal, State and municipal levels with the Convention, which results in the persistence of discriminatory laws in several States and obstructs the effective implementation of the Convention. UN 589- وتلاحظ اللجنة مع القلق أن عدم تكييف التشريعات والنظم الأخرى القائمة على المستوى الاتحادي وعلى مستوى الولايات والبلديات بما يتسق تماما مع أحكام الاتفاقية، ينشأ عنه استمرار القوانين التمييزية في عدة ولايات، ويعيق الإنفاذ الفعلي للاتفاقية.
    8. The Committee notes with concern the lack of consistent harmonization of legislation and other regulations at the federal, State and municipal levels with the Convention, which results in the persistence of discriminatory laws in several States and obstructs the effective implementation of the Convention. UN 8 - وتلاحظ اللجنة مع القلق أن عدم تكييف التشريعات والنظم الأخرى القائمة على المستوى الاتحادي وعلى مستوى الولايات والبلديات بما يتسق تماما مع أحكام الاتفاقية، ينشأ عنه استمرار القوانين التمييزية في عدة ولايات، ويعيق الإنفاذ الفعلي للاتفاقية.
    41. The Committee on the Elimination of Discrimination against Women has noted that failure to amend discriminatory laws in this area cannot be justified by arguments based on diversity in culture or religion. UN 41- وقد لاحظت لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة أن التقصير في تعديل القوانين التمييزية في هذا المجال لا يمكن أن تبرره حجج تستند إلى التنوع في الثقافة أو في الدين().
    Forty-third session, January 2009. In July 2008, in advance of the forty-third session, Equality Now submitted a written statement on discriminatory laws in countries being considered by the Committee. UN الدورة الثالثة والأربعون، كانون الثاني/يناير 2009 - في تموز/يوليه 2008، وقبل انعقاد الدورة الثالثة والأربعين، قدمت منظمة المساواة الآن بيانا خطيا بشأن القوانين التمييزية في البلدان التي تنظر اللجنة بشأنها.
    Please include information on whether the working group has addressed other discriminatory laws in the world of work, including the requirement that a woman obtain her family's consent for night employment (para. 116), which was noted with concern in the Committee's previous concluding comments. UN ويرجى تقديم معلومات عما إذا كان فريق العمل تناول غير ذلك من القوانين التمييزية في عالم العمل، بما في ذلك الشرط الذي يقضي بحصول المرأة على موافقة أسرتها على العمل ليلاً (الفقرة 116)، والذي لوحظ مع القلق في التعليقات الختامية السابقة للجنة().
    36. Ms. Aripumami (Indonesia) said that there had been some positive developments with respect to the elimination of discriminatory laws in Indonesia; however, the Government was confronted with a complicated situation and continued to face numerous challenges. UN 36 - السيدة أريبومامي (إندونيسيا): قالت إنه كانت هناك بعض التطورات الإيجابية فيما يتعلق بالقضاء على القوانين التمييزية في إندونيسيا؛ غير أن الحكومة تواجه موقفا معقدا ولا تزال تواجه العديد من التحديات.
    14. In 2006, CEDAW noted with concern the lack of harmonization of legislation and other regulations at federal, state and municipal levels, which results in the persistence of discriminatory laws in several states and obstructs the effective implementation of the Convention. UN 14- في عام 2006، لاحظت لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة بقلق عدم تناسق التشريع وغير ذلك من اللوائح على صعيد الاتحاد والولايات والبلديات، وهو ما يؤدي إلى استمرار سريان القوانين التمييزية في عدة ولايات ويعوق تنفيذ الاتفاقية تنفيذاً فعالاً(32).
    The discriminatory laws in both the Civil and the Criminal Code have been exposed by female Haitian jurists, who, in books and case files, have denounced the discriminatory aspects of the legislative framework governing the status of Haitian women (a list of the authors concerned can be found in an annex to this report). UN فقد تم عرض القوانين التمييزية في القانون المدني والقانون الجنائي من قبل الحقوقيين الهايتيين، الذين نددوا، من خلال أعمالهم التي صدرت في شكل كتب أو ملفات، بالجوانب التمييزية للإطار التشريعي الذي يحكم وضع المرأة الهايتية (ترد قائمة بالمؤلفين المعنيين في مرفق).
    These included support for securing passage of or implementing gender equality laws and policies in seven countries; passing, drafting and implementing laws to address violence against women in 10 countries; strengthening the gender dimensions of HIV/AIDS policies in three countries; engendering constitutional change in six countries; and advocating the removal of discriminatory laws in seven countries. UN وشملت هذه المبادرات توفير الدعم من أجل كفالة اعتماد أو تنفيذ القوانين والسياسات المتعلقة بالمساواة بين الجنسين في سبعة بلدان؛ وصياغة واعتماد وتنفيذ قوانين ترمي إلى معالجة العنف ضد المرأة في عشرة بلدان؛ وتعزيز الأبعاد الجنسانية في السياسات المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في ثلاثة بلدان؛ والحث على إجراء تغييرات دستورية في ستة بلدان؛ والدعوة إلى إزالة القوانين التمييزية في سبعة بلدان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus