"discriminatory practices against women" - Traduction Anglais en Arabe

    • الممارسات التمييزية ضد المرأة
        
    • بالممارسات التمييزية ضد المرأة
        
    • ممارسات التمييز ضد المرأة
        
    • ممارسات تمييزية ضد النساء
        
    • ممارسات تمييزية ضد المرأة في
        
    All aimed at ending discriminatory practices against women consistent with the provisions of CEDAW. UN وتهدف جميع مشاريع القوانين إلى إنهاء الممارسات التمييزية ضد المرأة بما يتماشى مع أحكام الاتفاقية.
    The Government had therefore decided to look into the whole range of customary laws with a view to codifying them and removing all the discriminatory practices against women. UN ولذلك فقد قررت الحكومة أن تنظر في كامل طائفة القوانين العرفية بهدف تقنينها وإلغاء جميع الممارسات التمييزية ضد المرأة.
    discriminatory practices against women can be addressed by the IDT. UN وتقوم محكمة المنازعات العمالية بالنظر في الممارسات التمييزية ضد المرأة.
    It referred to issues regarding discriminatory practices against women, ritual crimes and living conditions for prisoners. UN وأشارت إلى مسائل تتصل بالممارسات التمييزية ضد المرأة وبالجرائم المرتكبة في إطار طقوس تقليدية وبظروف إقامة السجناء.
    Legal measures to change discriminatory practices against women and legal protection in the competent courts UN التدابير القانونية المُتخذة لتغيير ممارسات التمييز ضد المرأة وتوفير الحماية القانونية أمام المحاكم المختصة
    Brazil referred to the universal periodic review documentation referring to the existence of discriminatory practices against women and concerns over the use of the corporal punishment of children. UN وأشارت البرازيل إلى وثائق الاستعراض الدوري الشامل التي تشير إلى وجود ممارسات تمييزية ضد النساء وإلى القلق بشأن استخدام العقوبة البدنية ضد الأطفال.
    discriminatory practices against women and young girls were documented in brochures published by non-governmental organizations (NGOs). UN وذكر أن الممارسات التمييزية ضد المرأة وصغار الفتيات موثقة في كتيبات نشرتها منظمات غير حكومية.
    We believe that the sixth preambular paragraph deals with the question of overall discrimination against women, including discriminatory practices against women on the issue of inheritance. UN ونحن نعتقد بأن الفقرة السادسة من الديباجة تعنى بمسألة التمييز العام ضد المرأة، بما في ذلك الممارسات التمييزية ضد المرأة بشأن مسألة اﻹرث.
    Programmes to educate people about the legal rights of women and girls will be essential to overcome years of entrenched discriminatory practices against women. UN ولذا، فإن البرامج التي تستهدف توعية المواطنين بالحقوق القانونية للنساء والفتيات ستكون جوهرية للتغلب على الممارسات التمييزية ضد المرأة التي استمرت لسنوات طويلة.
    Please also explain whether the Persons and Family Code, enshrines the principle of equality between women and men and whether it contains provisions aimed at eliminating discriminatory practices against women in relation to marriage, divorce, property and inheritance. UN ويرجى أيضاً توضيح ما إذا كان قانون الأشخاص والأسرة يكرّس مبدأ المساواة بين المرأة والرجل وما إذا كان يتضمن أحكاماً ترمي إلى القضاء على الممارسات التمييزية ضد المرأة فيما يتعلق بالزواج والطلاق والملكية والميراث.
    The Committee requests that the next report submitted provide detailed information on the involvement of women in economic operations, including information about discriminatory practices against women in employment and measures taken to counteract them. UN وتطلب اللجنـة أن يتضمـن التقريـر التالي معلومات مفصلة عن إشراك النساء في العمليات الاقتصادية، بما فيها معلومات عن الممارسات التمييزية ضد المرأة في مجال العمالة، والتدابير المتخذة لمكافحة هذه الممارسات.
    15. Ms. Gaspard said that many discriminatory practices against women in Nepal resulted both from laws and from the social and cultural environment. UN 15 - السيدة غاسبار: قالت إن العديد من الممارسات التمييزية ضد المرأة في نيبال ينبع من القوانين ومن المناخ الاجتماعي والثقافي.
    The Committee requests that the next report provide detailed information on the involvement of women in economic operations, including information about discriminatory practices against women in employment and measures taken to counteract such practices. UN وتطلب اللجنـة أن يتضمـن التقريـر التالي معلومات مفصلة عن إشراك النساء في العمليات الاقتصادية، بما فيها معلومات عن الممارسات التمييزية ضد المرأة في مجال العمالة، والتدابير المتخذة لمكافحة هذه الممارسات.
    The Committee requests that the next report provide detailed information on the involvement of women in economic operations, including information about discriminatory practices against women in employment and measures taken to counteract such practices. UN وتطلب اللجنـة أن يتضمـن التقريـر التالي معلومات مفصلة عن إشراك النساء في العمليات الاقتصادية، بما فيها معلومات عن الممارسات التمييزية ضد المرأة في مجال العمالة، والتدابير المتخذة لمكافحة هذه الممارسات.
    The adoption of the Shia Personal Status Law, which legitimizes discriminatory practices against women, represented a setback for women's rights. UN وقد مثَّل اعتماد قانون الأحوال الشخصية الخاص بالشيعة الذي يضفي المشروعية على الممارسات التمييزية ضد المرأة انتكاسة لحقوق المرأة.
    16. Ms. Filipi (Tuvalu) said that the Department of Women's Affairs had a mandate to eliminate discriminatory practices against women. UN 16 - السيدة فيليبي (توفالو): قالت إن المهمة الموكلة إلى إدارة شؤون المرأة هي القضاء على الممارسات التمييزية ضد المرأة.
    12. It should be underscored here that eliminating discriminatory practices against women is a multi-dimensional task, not solely and wholly given to the Government. UN 12- وينبغي التشديد هنا على أن القضاء على الممارسات التمييزية ضد المرأة هي مهمة متعددة الأبعاد ليست منوطة بكل أبعادها بالحكومة وحدها.
    The Department of Women since its inception as a Ministry in 1987 was mandated to be the primary advisor to Government on women development and gender issues and also working towards eliminating discriminatory practices against women. UN أسندت إلى إدارة شؤون المرأة منذ إنشائها كوزارة في عام 1987 ولاية أن تكون المستشار الرئيسي للحكومة بشأن مسائل تطور المرأة ونوع الجنس وهي تعمل أيضا من أجل القضاء على الممارسات التمييزية ضد المرأة.
    101.8 Review its legislation regarding discriminatory practices against women (Germany); UN 101-8- مراجعة تشريعاتها المتصلة بالممارسات التمييزية ضد المرأة (ألمانيا)؛
    While noticing that the Constitution addressed the principle of non-discrimination, Ghana noted the discriminatory practices against women persisting in Swaziland. UN وبينما لاحظت غانا أن الدستور ينص على مبدأ عدم التمييز، أشارت إلى استمرار ممارسات التمييز ضد المرأة في سوازيلند.
    The report also indicated that, on the outer islands, in particular, traditional and customary practices sometimes result in discriminatory practices against women and religious discrimination. UN وذكر التقرير أيضاً أن الممارسات التقليدية والعرفية تؤدي أحياناً، وبالأخص في الجزر النائية، إلى ممارسات تمييزية ضد النساء وإلى تمييز ديني.
    The banks are not aware of any discriminatory practices against women in de facto relationships and it is not a requirement for loan applicants to be married. UN ولا علم للمصارف بأية ممارسات تمييزية ضد المرأة في العلاقات الفعلية ولا يشترط أن تكون ملتمسات الائتمانات متزوجات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus