"discriminatory provisions" - Traduction Anglais en Arabe

    • الأحكام التمييزية
        
    • أحكام تمييزية
        
    • أحكاما تمييزية
        
    • أحكاماً تمييزية
        
    • الأحكام التي تميز
        
    • بالأحكام التمييزية
        
    • الأحكام التي تنطوي على تمييز
        
    • النصوص التمييزية
        
    • حكم تمييزي
        
    • الأحكام التي فيها تمييز
        
    • المواد التمييزية
        
    • نصوص تمييزية ضد المرأة
        
    • تزال اﻷحكام التمييزية
        
    • الحكم التمييزي
        
    • والأحكام التمييزية
        
    One of the recommendations from those consultations is to amend the discriminatory provisions in the Marriage Act. UN وتمثلت إحدى التوصيات المنبثقة عن تلك المشاورات في تعديل الأحكام التمييزية التي يتضمنها قانون الزواج.
    Moreover, there have been no reported cases of discrimination whereby the employer relies on the discriminatory provisions in the Employment Act. UN وعلاوة على ذلك، لم يبلغ عن حالات تمييز استند فيها صاحب العمل إلى الأحكام التمييزية الواردة في قانون العمل.
    A systematic review of legislation from the viewpoint of the Convention would be needed to eliminate many discriminatory provisions. UN وقالت إن الأمر سيتطلب إجراء مراجعة منهجية للتشريعات من منظور الاتفاقية للقضاء على كثير من الأحكام التمييزية.
    The Social Insurance legislation does not contain any discriminatory provisions against women. UN ولا تتضمن التشريعات المتعلقة بالتأمين الاجتماعي أي أحكام تمييزية ضد المرأة.
    The discriminatory provisions of law are being progressively reviewed. UN ويجري بطريقة مطردة استعراض الأحكام التمييزية في القانون.
    Kindly indicate what obstacles prevent the Government from repealing such discriminatory provisions. UN يرجى بيان العقبات التي تمنع الحكومة من إلغاء هذه الأحكام التمييزية.
    Kindly indicate what obstacles prevent the Government from repealing such discriminatory provisions. UN يرجى بيان العقبات التي تمنع الحكومة من إلغاء هذه الأحكام التمييزية.
    Slovenia questioned the State on its concrete plan to eliminate the discriminatory provisions present in the Civil Code. UN وسألت سلوفينيا الدولة بشأن خطّتها العملية للقضاء على الأحكام التمييزية التي يتضمنها القانون المدني.
    The establishment of an investigative commission to examine discriminatory provisions in the Constitution was also welcomed. UN وجرى الترحيب أيضاً بإنشاء لجنة تحقيق لدراسة الأحكام التمييزية الواردة في الدستور.
    AI stated that the Ombudsman highlighted these discriminatory provisions in 1999. UN وذكرت منظمة العفو الدولية أن أمين المظالم أبرز هذه الأحكام التمييزية في عام 1999.
    She wondered whether the current reform process would eliminate those discriminatory provisions. UN وتساءلت عما إذا كانت عملية الإصلاح الراهنة ستقضي على تلك الأحكام التمييزية.
    She asked when the new Code of Persons and the Family would be adopted so that the discriminatory provisions of the Civil Code would no longer apply. UN وسألت عن الوقت الذي سيُعتمد فيه قانون الأشخاص والأسرة الجديد بحيث لا تعود الأحكام التمييزية في القانون المدني منطبقة.
    She wished to know how the Government intended systematically to eliminate those discriminatory provisions. UN وأعربت عن رغبتها في معرفة كيف تعتزم الحكومة القضاء كلية على هذه الأحكام التمييزية.
    The Committee urges the State party to ensure that the adoption of the Children's Code and Family Code will result in the withdrawal of all discriminatory provisions. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على ضمان أن يؤدي اعتماد قانون الطفل وقانون الأسرة إلى إلغاء جميع الأحكام التمييزية.
    However, even after the amendment in the Army Act, some discriminatory provisions were still prevalent. UN غير أنه حتى بعد هذا التعديل في قانون الجيش، لا تزال بعض الأحكام التمييزية موجودة.
    There were other discriminatory provisions in the Civil Code as well, and she asked if there were any plans to amend them. UN ويشتمل القانون المدني على أحكام تمييزية أخرى أيضا، وسألت عما إذا كانت هناك أي خطط لتعديل تلك الأحكام.
    There are no discriminatory provisions in the legislation of the Republic of Azerbaijan prohibiting women to participate in public, as well as political life of the country. UN ولا توجد في تشريعات جمهورية أذربيجان أحكام تمييزية تمنع المرأة من المشاركة في الحياة العامة أو السياسية في البلد.
    It also notes with concern the existence of discriminatory provisions within these sources of law with regard to marriage, divorce, custody of children and inheritance. UN كما تلاحظ مع القلق وجود أحكام تمييزية داخل هذه المصادر القانونية فيما يتعلق بالزواج والطلاق وحضانة الأبناء والإرث.
    Egyptian law also contained discriminatory provisions with respect to honour crimes. UN ويتضمن القانون المصري أيضا أحكاما تمييزية فيما يتعلق بجرائم الشرف.
    Yet nationality laws frequently contain discriminatory provisions or are applied in a discriminatory manner. UN ومع ذلك فإن قوانين الجنسية كثيراً ما تتضمن أحكاماً تمييزية أو تطبق بطريقة تمييزية.
    78.26. Repeal all discriminatory provisions against lesbian, gay, bisexual and transgender people. UN 78-26 إبطال جميع الأحكام التي تميز ضد المثليات والمثليين وثنائي الجنس ومغايري الهوية الجنسية.
    Review of related laws and policies for discriminatory provisions is lacking to ensure equal status of women especially in the light of monetary valuation of their contribution to economic debt. UN ويلاحظ انعدام مراجعة القوانين والسياسات المعنية بالأحكام التمييزية لضمان مركز متساو للنساء ولا سيما في ضوء التثمين النقدي لمساهمتهن في الدين الاقتصادي.
    The removal of the death penalty and the amendment of some blatantly discriminatory provisions in the Constitution are issues yet to be addressed, together with other existing obstacles to the full enjoyment of civil rights, such as the seditious libel provision. UN ويمثل إلغاء عقوبة الإعدام، وتعديل بعض الأحكام التي تنطوي على تمييز صارخ في الدستور جزءاً من القضايا التي لم تُعالج بعد، إلى جانب العقبات الأخرى القائمة التي تعيق التمتع الكامل بالحقوق المدنية، مثل الحكم المتعلق بإثارة الفتنة.
    discriminatory provisions pertaining to marriage, divorce and inheritance (para. 10) UN النصوص التمييزية في مسائل الزواج والطلاق والإرث (الفقرة 10):
    The rules concerning divorce do not contain any discriminatory provisions against women with regard to the grounds, procedures or effects of the divorce. UN ولا تنطوي قواعد الطلاق على أي حكم تمييزي إزاء المرأة سواء على مستوى الأسباب والإجراءات أو على مستوى آثار الطلاق.
    discriminatory provisions against women and girls removed from national and subnational legislation UN إلغاء الأحكام التي فيها تمييز ضد المرأة والفتاة من التشريعات الوطنية وشبه الوطنية
    She also inquired as to a time frame for adoption of the new Constitution, currently under review, and for repeal of the large number of discriminatory provisions remaining in Nepalese law. UN واستفسرت أيضا عن الإطار الزمني لاعتماد الدستور الجديد، محل الاستعراض حاليا، ولإلغاء العدد الكبير من المواد التمييزية الباقية في القانون النيبالي.
    The establishment by the National Commission on Women of a team of legal experts to study domestic legislation concerning women and eliminate any discriminatory provisions that are incompatible with international treaties dealing with women's rights UN تشكيل فريق خبراء قانوني من قبل اللجنة الوطنية للمرأة، بهدف دراسة التشريعات الوطنية الخاصة بالمرأة، وإزالة أي نصوص تمييزية ضد المرأة تتعارض مع نصوص الاتفاقيات الدولية في مجال حقوق المرأة.
    discriminatory provisions regarding unmarried women, as well as single mothers, persist in social security provisions and in land inheritance rights under the agrarian reform law. UN ولا تزال اﻷحكام التمييزية المتعلقة بالمرأة غير المتزوجة واﻷم غير المتزوجة قائمة في أحكام الضمان الاجتماعي وفيما يتعلق بحقوق وراثة اﻷرض في إطار قانون اﻹصلاح الزراعي.
    (b) Action has been taken to amend the discriminatory provisions in respect of giving consent for marriages under the Marriage Ordinance. UN )ب( اتخاذ إجراء لتعديل الحكم التمييزي المتعلق بمنح الموافقة على الزواج بموجب قانون الزواج.
    17. Ms. Shin said that she was concerned by the lack of a family law and by the discriminatory provisions of the Nationality Act. UN 17 - السيدة شين: قالت إن القلق ينتابها بسبب عدم وجود قانون خاص بالأسرة والأحكام التمييزية لقانون الجنسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus