"discuss the issue of" - Traduction Anglais en Arabe

    • مناقشة مسألة
        
    • مناقشة قضية
        
    • بمناقشة مسألة
        
    • تناقش مسألة
        
    • يناقش مسألة
        
    • مناقشة موضوع
        
    • لمناقشة قضية
        
    Unfortunately, as during the previous rounds of the Geneva Discussions, the Russian Federation refused to discuss the issue of safe and dignified return. UN لكن الاتحاد الروسي رفض للأسف، كما في جولات محادثات جنيف السابقة، مناقشة مسألة العودة في كنف الأمان والكرامة.
    The President of the General Assembly has asked us to discuss the issue of mediation. UN طلب رئيس الجمعية العامة منا مناقشة مسألة الوساطة.
    We believe that it would be more reasonable to discuss the issue of expanding the permanent membership on a step-by-step basis after the non-permanent membership is enlarged. UN ونعتقد أن من المعقول مناقشة مسألة توسيع العضوية الدائمة على أساس خطوة إثر خطوة بعد أن يتم توسيع العضوية غير الدائمة.
    She suggested further follow-up events of this nature, specifically referring to the need to discuss the issue of Islamophobia. UN واقترحت تنظيم المزيد من أنشطة المتابعة، مُشيرةً تحديداً إلى ضرورة مناقشة قضية رهاب الإسلام.
    She added that children's nutrition levels were inextricably linked to women's nutrition, education and the care they provided to children, and welcomed a future opportunity to discuss the issue of how women's status impacted directly on the realization of the rights of children. UN وأضافت أن مستويات سوء تغذية الأطفال ترتبط ارتباطا لا ينفصم بما تحصل عليه المرأة من تغذية ومن تعليم وبما تمنحه للأطفال من رعاية، وأعربت عن ترحيبها بأن تقوم في أي فرصة مقبلة بمناقشة مسألة الكيفية التي يؤثر بها وضع المرأة تأثيرا مباشرا على إعمال حقوق الطفل.
    National institutions, United Nations and regional organizations should discuss the issue of how to operationalize collaboration between them for the communication of early signs of conflict. UN وينبغي للمؤسسات الوطنية ومنظمات الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية أن تناقش مسألة كيفية تنفيذ التعاون فيما بينها للإبلاغ ببوادر النزاعات.
    29. At the fifty-fifth session of the General Assembly, Iceland had welcomed the decision by the Security Council to discuss the issue of women, peace and security. UN 29 - وفي الدورة الخامسة والخمسين للجمعية العامة، رحبت أيسلندا بقرار مجلس الأمن أن يناقش مسألة المرأة والسلام والأمن.
    We agree to discuss the issue of enlargement after the Charter of the Organization of BSEC enters into force. UN وإننا نوافق على مناقشة مسألة توسيع عضوية المنظمة بعد دخول ميثاقها حيز النفاذ.
    He urged the Executive Board to discuss the issue of the high vacancy rate when the next biennial budget came up for consideration. UN وحث المجلس التنفيذي على مناقشة مسألة معدل الشغور العالي عندما تعرض ميزانية فترة السنتين المقبلة للمناقشة.
    The court then moved to discuss the issue of mistake in contract law. UN وانتقلت المحكمة بعد ذلك إلى مناقشة مسألة الخطأ في قانون العقود.
    It was equally important to discuss the issue of the reform of the internal system of justice. UN ومن اﻷهمية بمكان بالقدر نفسه مناقشة مسألة إصلاح نظام العدالة الداخلي.
    With regard to existing stockpiles, the Republic of Korea believes that it would be best to first commence the negotiations on a treaty, and discuss the issue of existing stockpiles at a later stage during the negotiations. UN وفيما يتعلق بالمخزونات الحالية، تعتقد جمهورية كوريا أن من الأفضل الشروع أولاً في إجراء المفاوضات بشأن إبرام المعاهدة، ثم مناقشة مسألة المخزونات الحالية في مرحلة لاحقة من المفاوضات.
    The joint meetings of the parties presented an opportunity to reestablish universal ratification and he urged the Bureaux to discuss the issue of ratification informally with the Minister of the Environment of South Sudan. UN وأن الاجتماعات المشتركة للأطراف تمثل فرصة لإعادة عالمية التصديق، وحث المكتبين على مناقشة مسألة التصديق بصورة غير رسمية مع وزير البيئة في جنوب السودان.
    The overwhelming majority of Member States has refused to discuss the issue of Taiwan in the Assembly plenary in order to devote more effort to the debate on more important issues that bring us together here by tradition. UN لقد رفضت الأغلبية الساحقة من الدول الأعضاء مناقشة مسألة تايوان في جلسة عامة للجمعية لتكريس مزيد من الجهد لمناقشة مسائل أكثر أهمية تجمعنا هنا تقليديا.
    60. His delegation did not deny the need to discuss the issue of cluster munitions. UN 60- ولا تنكر روسيا ضرورة مناقشة مسألة الذخائر العنقودية.
    Twenty-nine countries of the Americas met at that unprecedented meeting of health ministers to discuss the issue of both intentional and unintentional injuries. UN واجتمع تسعة وعشرون وزيراً للصحة من الأمريكتين في ذلك المؤتمر، الذي لم يسبق له نظير، بغية مناقشة مسألة الإصابات المتعمدة وغير المتعمدة على حد سواء.
    Iraq refused to discuss the issue of proscribed liquid missile propellant and did not respond positively to the Commission's requests for access to specific documents that would facilitate the completion of the verification of outstanding missile disarmament issues. UN ورفض العراق مناقشة مسألة وقود دفع القذائف المحظورة ولم يستجب لطلبات اللجنة الرامية إلى الحصول على وثائق محددة من شأنها أن تسهل إنجاز التحقق من مسائل نزع السلاح المعلقة في مجال القذائف.
    The two sides also agreed to discuss the issue of releasing other supporters of the opposition and prisoners of war during future rounds of talks. UN كما وافق الجانبان على مناقشة قضية اﻹفراج عن أشخاص آخرين من مؤيدي المعارضة وأسرى الحرب أثناء جولات المحادثات المقبلة.
    However, such a reform would result in increased costs for the Organization; without prejudice to the work of the Fifth Committee, the Sixth Committee would also be called upon to discuss the issue of cost. UN بيد أن من شأن هذا الإصلاح أن يؤدي إلى زيادة تكاليف المنظمة؛ وبدون المساس بعمل اللجنة الخامسة، ستُدعى اللجنة السادسة أيضا إلى مناقشة قضية التكاليف.
    A second objective of the expert meeting would be to discuss the issue of fundamental standards of humanity in the light of developments, which had taken place over the previous 10 years. UN ويجب أن يكون الهدف الثاني لاجتماع الخبراء هو مناقشة قضية المعايير الإنسانية الأساسية في ضوء التطورات التي حدثت على مدى السنوات العشر السابقة.
    She added that children's nutrition levels were inextricably linked to women's nutrition, education and the care they provided to children, and welcomed a future opportunity to discuss the issue of how women's status impacted directly on the realization of the rights of children. UN وأضافت أن مستويات سوء تغذية الأطفال ترتبط ارتباطا لا ينفصم بما تحصل عليه المرأة من تغذية ومن تعليم وبما تمنحه للأطفال من رعاية، وأعربت عن ترحيبها بأن تقوم في أي فرصة مقبلة بمناقشة مسألة الكيفية التي يؤثر بها وضع المرأة تأثيرا مباشرا على إعمال حقوق الطفل.
    28. She also wished to discuss the issue of so-called " mail-order brides " , namely women who were brought from various other Asian countries to be married to Singaporean men and were not allowed to work or to stay permanently in Singapore. UN 28 - وقالت إنها تود أيضا أن تناقش مسألة ما يسمى " العرائس المجلوبات بالبريد " ، أي النساء اللاتي يُجلبن من بلدان آسيوية أخرى مختلفة لتزويجهن لرجال سنغافوريين، ولا يُسمح لهن بالعمل ولا بالإقامة الدائمة في سنغافورة.
    67. It is also particularly noteworthy that Hizbollah has embraced the national dialogue and is, through its participation in the round table and its agreement to its agenda, willing to discuss the issue of its arms. UN 67 - ومما يجدر ذكره أيضا بوجه خاص أن حزب الله قبل بالانضمام إلى الحوار الوطني، وأنه مستعد من خلال جلوسه إلى المائدة المستديرة وموافقته على جدول أعمال الحوار أن يناقش مسألة أسلحته.
    Therefore, it is very premature at this point to discuss the issue of working methods again. UN ولذلك، من المبكر جداً في هذه المرحلة أن نعود إلى مناقشة موضوع أساليب العمل مرة أخرى.
    Italy has also decided to launch an initiative at the United Nations to discuss the issue of inter-ethnic cities. UN كما قررت إيطاليا تقديم مبادرة لمناقشة قضية المدن المتعددة الإثنيات داخل الأمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus