"discussing with" - Traduction Anglais en Arabe

    • مناقشات مع
        
    • مناقشة مع
        
    • تناقش مع
        
    • التباحث مع
        
    • مناقشتها مع
        
    • يناقش مع
        
    • مناقشته مع
        
    • بحث المسألة مع
        
    • أناقش مع
        
    • تتناقش مع
        
    We are also discussing with the African Union how to increase capacity in the development of regional railway structures. UN ونجري حاليا مناقشات مع الاتحاد الأفريقي بشأن سبل تعزيز القدرات على تطوير هياكل السكك الحديدية الإقليمية.
    The Department of Cooperatives is discussing with cooperative leadership possible amendments to certain sections of the Cooperative Act. UN وتجري إدارة التعاونيات مناقشات مع قادة التعاونيات بشأن التعديلات الممكنة لبعض بنود قانون التعاونيات.
    At present, China is discussing with the PTS about the Facility Agreement. UN وتجري الصين حاليا مناقشة مع الأمانة التقنية المؤقتة بشأن الاتفاق المتعلق بذلك المرفق.
    The Administration stated that it was discussing with the vendors ways of resolving the outstanding issues. UN وأشارت اﻹدارة إلى أنها تناقش مع البائعين سبل حل المسائل المعلقة.
    This transparent presentation under IPSAS will assist in discussing with Member States the need for funding the liabilities. UN وهذا العرض الشفاف بمقتضى معايير إيبساس سوف يساعد على التباحث مع الدول الأعضاء بشأن ضرورة تمويل هذه الخصوم.
    On 31 January, my Special Representative briefed the Security Council in informal consultations about various options for a post-UNAMIR presence which he would be discussing with the Rwandan authorities. UN وفي ٣١ كانون الثاني/يناير، قدم ممثلي الخاص إلى مجلس اﻷمن في إطار مشاورات غير رسمية عرضا لخيارات شتى لوجود الأمم المتحدة فيما بعد انتهاء ولاية البعثة، وقال انه يعتزم مناقشتها مع السلطات الرواندية.
    The Subcommittee noted that ITU was discussing with a number of United Nations and other organizations the possibility of ITU hosting electronic commerce for those organizations. UN ولاحظت اللجنة الفرعية أن الاتحاد يناقش مع عدد من منظمات اﻷمم المتحدة وغيرها إمكانية قيامه بدور الوسيط فيما تحتاجه تلك المنظمات من معاملات التجارة اﻹلكترونية.
    Yeah, well, maybe this is something you should be discussing with your guidance counselor, huh? Open Subtitles أجل، حسناً، ربما هذا شيء يجب عليك مناقشته مع مستشار التوجيه، أليس كذلك؟
    Together with Australia, New Zealand has already begun discussions with some Pacific Island states about this resolution, and we will be further discussing with them what assistance they would find useful in implementing it. UN :: إلى جانب استراليا، بدأت نيوزيلندا بالفعل مناقشات مع بعض دول المحيط الهادئ بشأن هذا القرار، وسنجري معهم مزيدا من المناقشات بشأن ما يمكن أن يفيد من مساعدة في تنفيذ القرار.
    Currently the ISU is discussing with other United Nations and international organisations the various ways and means by which further support can be provided to achieve the objectives of Amended Protocol II and Protocol V. UN وتجري الوحدة في الوقت الراهن مناقشات مع منظمات الأمم المتحدة ومنظمات دولية أخرى بشأن الطرق والوسائل المختلفة التي يمكن من خلالها تقديم مزيد من الدعم لتحقيق أهداف البروتوكول الثاني المعدل والبروتوكول الخامس.
    The Government is presently discussing with a number of international partners the modalities of the training, while also putting in place the necessary mechanisms for absorbing trained recruits into the State military and security apparatus. UN وتجري الحكومة حاليا مناقشات مع عدد من الشركاء الدوليين بشأن طرائق التدريب، وتضع أيضا في الوقت نفسه الآليات اللازمة لاستيعاب المجندين المدربين في الجهاز العسكري والأمني الحكومي.
    UNAMA is discussing with the Government its findings related to the serious mistreatment of detainees in several facilities managed by the National Directory of Security and the national police. UN وتُجري البعثة مناقشات مع الحكومة بشأن حالات سوء معاملة خطيرة تعرض لها المعتقلون في العديد من المرافق التي تديرها المديرية الوطنية للأمن والشرطة الوطنية.
    In Tajikistan, in particular, UNHCR is discussing with the Government for a more permanent form of residence permit for the remaining Afghan refugees. UN وفي طاجيكستان، بصفة خاصة، تجري المفوضية حالياً مناقشات مع الحكومة من أجل التوصل إلى شكل من أشكال التصريح بالإقامة الدائمة للاجئين الأفغان المتبقين.
    The Agency is discussing with Iran the accountancy of the nuclear material that has spilled from the tank. UN وتجري الوكالة مناقشة مع إيران بشأن حصر المواد النووية المتدفقة من الصهريج.
    Anything in that skull worth discussing with actual people? Open Subtitles أي شيء في هذا يستحق الجمجمة مناقشة مع الناس الفعلية؟
    Actually, after discussing with my father, the party's off, and we're canceling Pride Wipes. Open Subtitles في الواقع، و بعد مناقشة مع والدي تم إلغاء الحفله كما أننا سنقوم بإلغاء المناديل المتباهيه
    UNOMIG is still discussing with the CIS peace-keeping force the possibility of conducting joint patrols north of the Gali canal. UN ولا تزال البعثة تناقش مع قوة حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة إمكانية القيام بداوريات مشتركة شمال قناة غالي.
    A further innovative element of the project was its possible scope for emissions trading, and UNIDO was discussing with Austria whether the project could be used for emissions credits. UN وأردف قائلا إن المشروع ينطوي على عنصر ابتكار آخر هو ما يتيحه من نطاق ممكن للاتجار برخص إطلاق الانبعاثات، وإن اليونيدو تناقش مع النمسا ما إذا كان بالإمكان استخدام المشروع لأغراض أرصدة الانبعاثات.
    The Department of Public Information has been discussing with the Department of Peacekeeping Operations ways in which public attention can be drawn to the dramatic new surge in peacekeeping demands. UN فإدارة شؤون الإعلام تناقش مع تلك الإدارة السبل التي يمكن بها توجيه الاهتمام العام نحو الطفرة الجديدة الهائلة في طلبات حفظ السلام.
    A needs assessment mission evaluates the type of assistance needed, by discussing with the Government and the electoral authority the form of assistance that is most suitable. UN وتقوم بعثة لتقييم الاحتياجات بالوقوف على نوع المساعدة اللازمة، عن طريق التباحث مع الحكومة والسلطة الانتخابية بشأن شكل المساعدة المناسبة أكثر من غيرها.
    8. Those were the big questions which the Secretariat wished to begin discussing with the Member States, but it was just as important for the Member States to begin discussing them with one another in the lead-up to the summit meeting to be held in September 2005. UN 8 - واسترسل قائلا إن هذه هي المسائل الكبرى التي تود الأمانة العامة أن تبدأ في مناقشتها مع الدول الأعضاء، ولكن من المهم بالمثل أن تبدأ الدول الأعضاء في مناقشة هذه المسائل فيما بينها في الفترة المؤدية إلى مؤتمر القمة المقرر أن ينعقد في أيلول/سبتمبر 2005.
    8. The Secretary-General expressed his support for the work of the special rapporteurs and the human rights community. He indicated that he was discussing with the High Commissioner for Human Rights ways to improve and strengthen the mechanisms of the Commission on Human Rights. UN 8- وأعرب الأمين العام عن مساندته لأعمال المقررين الخاصين ومجتمع حقوق الإنسان، وبيّن أنه يناقش مع المفوضة السامية لحقوق الإنسان طرقاً لتحسين وتعزيز آليات لجنة حقوق الإنسان.
    I understand this is not a subject you want to be discussing with your parents. Open Subtitles إنّني أتفهم أنّ هذا ليس موضوعاً... تريدين مناقشته مع والديك.
    :: Service and library management system and other information systems (after discussing with the IT head of section): Euro205,000 UN :: نظام خدمة وإدارة المكتبة ونظم المعلومات الأخرى (بعد بحث المسألة مع رئيس قسم تكنولوجيا المعلومات): 000 205 يورو
    I welcome this positive approach and look forward to discussing with the new Government at the earliest possible opportunity how the United Nations can best assist Liberia in fulfilling these goals. UN وأرحب بهذا النهج اﻹيجابي وأتطلع إلى أن أناقش مع الحكومة الجديدة في أقرب فرصة ممكنة كيف يمكن لﻷمم المتحدة أن تساعد ليبريا في تحقيق هذه اﻷهداف بأفضل طريقة.
    The Office has been discussing with GDP and the Court of Appeal ways to address the backlog of prisoners' cases. UN وظلت المفوضية تتناقش مع الإدارة العامة للسجون ومحكمة الاستئناف للوصول إلى سبل لمعالجة عبء القضايا المتراكم للسجناء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus