"discussion and dialogue" - Traduction Anglais en Arabe

    • المناقشة والحوار
        
    • مناقشة وحوار
        
    • النقاش والحوار
        
    • مناقشات وحوار
        
    Moderator's summary of the panel discussion and dialogue on women and the environment UN الموجز الذي أعدته موجهة حلقة المناقشة والحوار بشأن المرأة والبيئة
    Moderator's summary of the panel discussion and dialogue on women in power and decision-making UN الموجز الذي أعدته موجهة حلقة المناقشة والحوار بشأن المرأة في مواقع السلطة وصنع القرار
    Moderator's summary of the panel discussion and dialogue on the critical area of concern: women and the economy UN الموجز الذي أعدته موجهة حلقة المناقشة والحوار بشأن مجال الاهتمام الرئيسي: المرأة والاقتصاد
    She urged the Government to find ways of engaging in discussion and dialogue to promote women's rights. UN وحثت الحكومة على أن تجد وسيلة لإجراء مناقشة وحوار من أجل تشجيع حقوق المرأة.
    As for the working methods of the Executive Board, there should be more thorough discussion and dialogue, with the Board playing a more decisive role in crucial matters. UN أما فيما يتعلق بأساليب عمل المجلس التنفيذي، فقد ذكرت أنه ينبغي أن تكون هناك مناقشة وحوار أكثر شمولاً على أن يقوم المجلس بدور أكثر حسماً في المسائل الحاسمة.
    So, I just never really identified with any religion but what was always emphasized was discussion and dialogue and Open Subtitles لذلك لم اكن معرفا او مرتبطا بديانة معينة ولكن كل ما كان يجول فى خاطرى هو النقاش والحوار
    Moderator's summary of the panel discussion and dialogue on education and training of women UN الموجز الذي أعدته موجهة حلقة المناقشة والحوار بشأن تعليم المرأة وتدريبها
    discussion and dialogue today mean peace tomorrow. UN وإجراء المناقشة والحوار اليوم يعني إحلال السلام غدا.
    The possible options for the avoidance and settlement of conflicts included confidence- and security-building measures and the promotion of forums for discussion and dialogue. UN وذكر أن الخيارات الممكنة لتلافي المنازعات وتسويتها تشمل تدابير بناء الثقة واﻷمن، وتشجيع ندوات المناقشة والحوار.
    The Government should organize a public conference involving companies, the United Nations, civil society and other stakeholders to promote discussion and dialogue on these issues. UN وينبغي أن تنظم الحكومة مؤتمرا عاما تشارك فيه الشركات، والأمم المتحدة، والمجتمع المدني، والجهات المعنية الأخرى، سعيا لتعزيز المناقشة والحوار بشأن هذه المسائل.
    The discussion and dialogue, which took place in a very frank, open and friendly atmosphere, were characterized by all those involved as having proved extremely useful and productive and as having led to a greater understanding and appreciation of each other's perspectives. UN وجرت المناقشة والحوار في جو صريح جدا ومفتوح وودي، ووصف جميع من اشترك في المناقشات بأنها كانت على غاية من الفائدة والفعالية وأنها أدت إلى تعميق فهم وتقدير مواقف الأطراف الأخرى.
    Delegations also pointed out the need to contribute to the ongoing discussion and dialogue on HIV/AIDS and governance issues in their own countries. UN وأشارت الوفود أيضا إلى ضرورة الإسهام في المناقشة والحوار الجاريين بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والمسائل المتعلقة بالحكم كل في بلده.
    Delegations also pointed out the need to contribute to the ongoing discussion and dialogue on HIV/AIDS and governance issues in their own countries. UN وأشارت الوفود أيضا إلى قرارات المساهمة في المناقشة والحوار الجاري بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والمسائل المتعلقة بالحكم في بلدانها الخاصة.
    Delegations also pointed out the need to contribute to the ongoing discussion and dialogue on HIV/AIDS and governance issues in their own countries. UN وأشارت الوفود أيضا إلى ضرورة الإسهام في المناقشة والحوار الجاريين بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والمسائل المتعلقة بالحكم كل في بلده.
    The Special Rapporteur notes with great interest the discussion and dialogue his predecessor engaged in with the World Bank to encourage the mainstreaming of human rights in the World Bank's policies. UN ويلاحظ المقرر الخاص باهتمام بالغ المناقشة والحوار اللذين أقامتهما سابقته مع البنك الدولي لتشجيع تعميم مراعاة منظور حقوق الإنسان في سياسات البنك الدولي.
    145. He thanked the delegation that had suggested that in addition to the tables provided in the annual financial review, a narrative could be included to reflect the discussion and dialogue with the Executive Board on specific matters. UN ٥٤١ - وتوجه بالشكر إلى الوفد الذي اقترح أنه باﻹضافة إلى الجداول الواردة في الاستعراض المالي السنوي، يمكن إدراج سرد يعرض ما يدور من مناقشة وحوار مع المجلس التنفيذي بشأن مسائل محددة.
    Panel discussion and dialogue on: UN حلقة مناقشة وحوار بشأن:
    46. At its 10th meeting, on 4 March, the Commission held a panel discussion and dialogue on the presentation of the review and appraisal processes at the regional level: achievements, gaps and challenges. UN 46 - في جلستها العاشرة، المعقودة في 4 آذار/مارس، عقدت اللجنة حلقة مناقشة وحوار بشأن تقديم عمليتي الاستعراض والتقييم على الصعيد الإقليمي - الإنجازات والثغرات والتحديات.
    This settlement will be achievable only if discussion and dialogue replace the bombings, attacks and counter-attacks of the last two months. UN ولن يتسنى تحقيق هذه التسوية إلا إذا حل النقاش والحوار محل أعمال القصف، والهجمات والهجمات المضادة التي حدثت خلال الشهرين الماضيين.
    The recommendations put forward by the Committee for the Assembly's approval have been the subject of a great deal of discussion and dialogue in the Committee, with the administering Powers and other concerned members, as well as with the peoples of the Non-Self-Governing Territories. UN وكانت التوصيات التي طرحتها اللجنة على الجمعية العامة للموافقة عليها موضوع قدر كبير من النقاش والحوار في اللجنة، ومع الدول القائمة باﻹدارة ومع اﻷعضاء المعنيين اﻵخرين، فضلا عن شعوب اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    48. OHCHR/Cambodia, jointly with others, works to create an enabling environment for human rights work, including through public outreach and facilitating discussion and dialogue. UN 48- يعمل مكتب المفوضية في كمبوديا، بالتعاون مع جهات أخرى، على توفير بيئة ممكِّنة للعمل في مجال حقوق الإنسان، بما في ذلك من خلال خدمات الامتداد العامة وتيسير النقاش والحوار.
    Social and cultural factors can lead to a lack of open discussion and dialogue, stigma and the exclusion of people living with HIV and AIDS and difficulties in reaching affected people. UN فالعوامل الاجتماعية والثقافية يمكن أن تحول دون إجراء مناقشات وحوار صريحين وإلى إلحاق وصمة عار بالأشخاص المصابين بالفيروس والإيدز واستبعادهم وإلى صعوبات في الوصول إلى الأشخاص المتأثرين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus