"discussion by" - Traduction Anglais en Arabe

    • تناقشها
        
    • يناقشها
        
    • لمناقشتها
        
    • تناقشه
        
    • المناقشة من جانب
        
    • مطروحة
        
    • مناقشة يجريها
        
    • مناقشتها من قبل
        
    • المناقشة من قبل
        
    • المناقشة فيما بين
        
    • مناقشات من جانب
        
    • يناقشه
        
    • المناقشة من خلال
        
    • ستناقشه
        
    • من المناقشة لها
        
    Points for discussion by the Commission are presented in paragraph 35. UN وثمة نقاط للمناقشة ترد في الفقرة ٣٥ كي تناقشها اللجنة.
    Points for discussion by the Commission are contained in section VI of the report. UN ويتضمن الفرع الخامس من هذا التقرير نقاطا لكي تناقشها اللجنة.
    To begin with, in response to an invitation from the secretariat 21 stakeholders suggested 36 issues for discussion by the Conference. UN وقد بدأت هذه العملية بأن اقترح 21 من أصحاب المصلحة، استجابة لدعوة من الأمانة، 36 قضية لكي يناقشها المؤتمر.
    Points for discussion by the Commission are contained in paragraph 40. UN وترد في الفقرة 40 عدة نقاط للعرض على اللجنة لمناقشتها.
    This subject should be the topic of discussion by the entire membership and a public debate should be prompted on the issue. UN وهذا الموضوع ينبغي أن تناقشه العضوية بأكملها وأن تجري مناقشة عامة بشأن هذه المسألة.
    We wish to emphasize that the concept of the responsibility to protect is still under discussion by Member States. UN ونود أن نؤكد أن مفهوم المسؤولية عن الحماية لا يزال قيد المناقشة من جانب الدول الأعضاء.
    Part VII presents the conclusions of the report and part VIII proposes some points for discussion by the Statistical Commission. UN ويعرض الجزء السابع استنتاجات التقرير ويقترح الجزء الثامن بعض النقاط لكي تناقشها اللجنة الإحصائية.
    To make available to the general public in print and electronic forms the material brought forth for discussion by these countries and organizations. UN لتزويد عامة الجمهور بالشكل المطبوع الالكتروني من المواد التي تطرح لكي تناقشها تلك البلدان والمنظمات.
    The Committee designated two experts to prepare preliminary proposals for discussion by the Committee based on the views expressed at the thirty-fifth session. UN وعينت اللجنة خبيرين لإعداد مقترحات مبدئية لكي تناقشها استنادا إلى الآراء المعرب عنها في الدورة الخامسة والثلاثين.
    These references completely contradict the reality of my country and, moreover, some of them have no relevance to issues under discussion by the Council. UN وإنّ تلك التلميحات تناقض تماماً الواقع القائم في بلدي، بل إنّ بعضها لا يمت بصلة إلى المسائل التي يناقشها المجلس.
    The present note provides an overview of relevant provisions of the Firearms Protocol and proposes questions for possible discussion by the Conference. UN 3- وتقدم هذه المذكرة لمحة عامة عن الأحكام ذات الصلة من بروتوكول الأسلحة النارية وتقترح مسائل يمكن أن يناقشها المؤتمر.
    It has also identified a number of issues for discussion by Ministers, the outcome of which will provide a Plan of Action. UN وعملت أيضاً على تحديد عدد من القضايا لكي يناقشها الوزراء وهي قضايا ستتمخض عن خطط للعمل.
    Issues for discussion by and information for the attention of the TwentyFirst Meeting of the Parties UN قضايا مطروحة على الاجتماع الحادي والعشرين للأطراف لمناقشتها ومعلومات للإطلاع عليها
    Points for discussion by the Commission are contained in paragraph 41. UN وترد، في الفقرة 41، النقاط المعروضة على اللجنة لمناقشتها.
    A draft manual should be available for discussion by the Statistical Commission at its session in 2001 UN سيعد مشروع دليل لكي تناقشه اللجنة اﻹحصائية في دورتها لعام ٢٠٠١.
    On enquiry, the Advisory Committee was informed that this matter was under discussion by the Executive Committee and that the outcome would most likely be reflected in UNHCR's budget proposals for the year 2000. UN وعند الاستعلام، أبلغت اللجنة الاستشارية بأن هذه المسألة كانت قيد المناقشة من جانب اللجنة التنفيذية وأن الحصيلة ستنعكس على الأرجح في مقترحات ميزانية المفوضة لعام 2000.
    Issues for discussion by and information for the attention of the TwentySecond Meeting of the Parties UN قضايا مطروحة للمناقشة في الاجتماع الثاني والعشرين للأطراف ومعلومات يُسترعى انتباهُه إليها
    Each hearing will be followed by a discussion by representatives of these associations and partners with Committee members. UN وستعقب كل جلسة استماع مناقشة يجريها مع أعضاء اللجنة ممثلو الجهات المعاونة والشريكة هذه.
    Nonetheless, the formation and evidence of customary international law was a fundamental issue at the heart of international law and clearly warranted discussion by the Commission. UN ومع ذلك، فإن تشكيل وأدلة القانون الدولي العرفي مسألة أساسية في قلب القانون الدولي ومن الواضح أنها تحتاج إلى مناقشتها من قبل اللجنة.
    LINK serves as a forum for discussion by technical specialists of the economic situation in different parts of the world, but LINK also is a system in which forecasts based on the econometric models of individual national economies are adjusted so as to form a consistent global picture. UN ويقوم مشروع لِنْك بدور المحفل الذي تجري فيه المناقشة من قبل خبراء تقنيين لﻷحوال الاقتصادية في مختلف بقاع العالم، فضلا عن أن المشروع هو أيضا نظام يتم فيه تعديل التنبؤات القائمة على نماذج اقتصادية رياضية لاقتصادات البلدان المختلفة من أجل الوصول إلى صورة عالمية متسقة.
    Its purpose is to facilitate discussion by Member States on the overall direction of programmes at the policy level, rather than on detailed activities of each department at the implementation level. UN والغرض من الخطة المقترحة هو تيسير المناقشة فيما بين الدول الأعضاء بشأن الاتجاه العام للبرامج على صعيد السياسات، لا بشأن الأنشطة التفصيلية لكل إدارة على مستوى التنفيذ.
    The issue of development of benchmarks and indicators to measure progress in the formulation and implementation of the NAP programme has been a subject of discussion by the national task force on desertification at its various meetings. UN وكانت مسألة وضع معايير ومؤشرات لقياس التقدم في صوغ وتنفيذ برنامج العمل الوطني موضوع مناقشات من جانب قوة العمل الوطنية المعنية بالتصحر في اجتماعاتها المختلفة.
    As Assistant Secretary Rademaker stated on 18 May, the United States supports discussion by the CD of both " traditional " and " new " issues with the aim of identifying any that might be ripe for more serious consideration. UN وعلى نحو ما ذكره مساعد وزيرة الخارجية، السيد رَيدمَيكر، في 18 أيار/مايو، فإن الولايات المتحدة تؤيد المؤتمر فيما يناقشه من مسائل " تقليدية " و " جديدة " على السواء بهدف تحديد ما قد ينضج منها لتناوله بقدر أكبر من الجدية.
    For example, in the case of American Samoa, his delegation believed that there was a need to involve the representatives of the people of that Territory in the discussion by using visiting missions. UN ففي حالة ساموا الأمريكية على سبيل المثال، يرى وفده ضرورة إشراك ممثلي شعب هذا الإقليم في المناقشة من خلال البعثات الزائرة.
    The CHAIRMAN said that the substance of item 116 would in fact be discussed by the Committee the following day and that item 140, although it had been introduced, was not scheduled for substantive discussion by the Committee until 13 November. UN ٧١ - الرئيس: قال إن مضمون البند ١١٦ ستناقشه اللجنة في الواقع في اليوم التالي وأن البند ١٤٠، وإن كان قد عرض، ليس مقررا أن تجري اللجنة مناقشته الموضوعية قبل ١٣ تشرين الثاني/نوفمبر.
    62. Among the main questions to be considered for further discussion by the Commission are the following: UN 62- ومن بين الأسئلة الرئيسية التي يتعين النظر فيها لكي تجري اللجنة مزيداً من المناقشة لها ما يلي:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus