"discussion of issues" - Traduction Anglais en Arabe

    • مناقشة المسائل
        
    • مناقشة القضايا
        
    • لمناقشة المسائل
        
    • مناقشة مواضيع
        
    • مناقشة قضايا
        
    • لمناقشة القضايا
        
    • بمناقشة القضايا
        
    • مناقشة مسائل
        
    • لمناقشة قضايا
        
    • مناقشة للمسائل المتعلقة
        
    His delegation was also interested in further discussion of issues relating to the provision of legal assistance. UN وأعرب أيضا عن اهتمام وفد بلده بمواصلة مناقشة المسائل المتعلقة بتقديم المساعدة القانونية.
    The decision of the nineteenth Meeting to defer discussion of issues relating to article 121 to future meetings did not address the format of such discussions, as States parties could not reach agreement on the latter point. UN أما القرار الذي اتخذه الاجتماع التاسع عشر بتأجيل مناقشة المسائل المتعلقة بالمادة 121 إلى اجتماعات لاحقة فلم يتطرق لشكل هذه المناقشات، إذ لم تتمكن الدول الأطراف من التوصل إلى اتفاق بشأن هذه النقطة.
    The discussion of issues in these meetings had been of a high technical calibre, and had provided useful advice on policy research and the exchange of experience. UN واتسمت مناقشة القضايا في هذه الاجتماعات بمستوى فني رفيع وأتاحت مشورة مفيدة بشأن بحوث السياسات وتبادل الخبرات.
    The United Nations Office at Geneva and UNCTAD should form a joint administrative task force to meet regularly to ensure full discussion of issues. UN ينبغي لمكتب الأمم المتحدة في جنيف والأونكتاد أن يشكلا فرقة عمل إدارية مشتركة تجتمع على نحو منتظم لكفالة مناقشة القضايا مناقشة وافية.
    Media representatives are invited by prosecutors to meetings devoted to discussion of issues related to combating terrorism and extremism. UN ويدعو المدعون العامون ممثلي وسائط الإعلام إلى اجتماعات مخصصة لمناقشة المسائل المتصلة بمكافحة الإرهاب والتطرف.
    discussion of issues from session II UN مناقشة مواضيع من الجلسة الثانية
    It would be in the interest of achieving standardization and a form of codification that left no room for reopening the discussion of issues on which agreement had already been reached. UN وذلك بغية تحقيق التوحيد وشكل من أشكال التدوين لا يترك مجالا لإعادة فتح مناقشة قضايا تم التوصل إلى اتفاق بشأنها بالفعل.
    One representative said that the Environment Assembly was not the appropriate forum for discussion of issues related to climate change. UN وقال ممثل آخر بأن جمعية الأمم المتحدة للبيئة ليست هي المنبر المناسب لمناقشة القضايا ذات الصلة بتغير المناخ.
    The discussion of issues related to energy was scheduled for the Commission at its ninth session, in 2001, with preparations initiated two years in advance, in conjunction with inter-sessional meetings of the Commission. UN وتقرر أن تجري مناقشة المسائل المتصلة بالطاقة في اللجنة في دورتها التاسعة، في عام 2001، على أن تبدأ الأعمال التحضيرية قبل ذلك بعامين بالاقتران مع اجتماعات اللجنة التي تتخلل الدورات.
    Agreement was reached to continue discussion of issues relating to quotas in the commission and guarantees of the safety of its members. UN وتم التوصل الى اتفاق بمواصلة مناقشة المسائل المتصلة بحصص العضوية في اللجنة وضمانات سلامة أعضائها.
    A letter had been sent to all treaty bodies, inviting each of them to send one representative to a discussion of issues relating to human rights treaties. UN وقال إن رسالة قد وُجهت إلى جميع الهيئات المنشأة بمعاهدات، تدعو كل منها إلى إيفاد ممثل واحد لحضور مناقشة المسائل المتعلقة بمعاهدات حقوق الإنسان.
    The discussion of issues relevant to various methods and techniques of procurement is grouped per a method and technique of procurement. UN وجرى تجميع مناقشة المسائل ذات الصلة بمختلف طرائق وأساليب الاشتراء تبعاً لكل طريقة أو أسلوب اشتراء.
    The Security Council claims the authority to reactivate discussion of issues which might potentially constitute a threat to international peace and security. UN إن مجلس اﻷمن يرى من سلطته إعادة مناقشة المسائل التي قد تشكل تهديدا للسلام واﻷمن الدوليين.
    The Security Council claims the authority to reactivate discussion of issues which might potentially constitute a threat to international peace and security. UN إن مجلس اﻷمن يدعي أن من سلطته إعادة مناقشة المسائل التي قد تشكل تهديدا للسلام واﻷمن الدوليين.
    We could then broaden the discussion of issues of concern to the Conference with the hope of finding common ground that would allow us to move forward. UN فحينئذ يمكننا أن نوسع نطاق مناقشة القضايا التي تهم المؤتمر على أمل إيجاد أرضية مشتركة تسمح لنا بالمضي قدماً.
    :: A training programme on participating in and contributing to discussion of issues concerning them UN - برنامج التدريب على المشاركة والمساهمة في مناقشة القضايا المتعلقة بهم.
    It is expected that the Forum will play a central role in the discussion of issues related to development cooperation and that it will benefit from the broad participation of all stakeholders. UN ومن المتوقع أن يؤدي المنتدى دورا مركزيا في مناقشة القضايا المتصلة بالتعاون الإنمائي وأن يستفيد من مشاركة جميع أصحاب المصلحة على نطاق واسع.
    In Asia, community-based sensitization efforts with religious leaders, teachers and parents encouraged more discussion of issues and led to greater support for projects. UN وفي آسيا، شجعت جهود التوعية المستندة إلى المجتمعات المحلية والمبذولة مع الزعماء الروحيين والمعلِّمين والآباء على التوسع في مناقشة القضايا وولَّدت دعما أكبر للمشاريع.
    In particular, a significant amount of time was devoted to a discussion of issues relating to interaction between mandate-holders and the press. UN وقد خُصص وقت كبير على وجه الخصوص لمناقشة المسائل المتصلة بالتعاون بين المكلفين بالولايات والصحافة.
    discussion of issues from session III UN مناقشة مواضيع من الجلسة الثالثة
    Working Session 15:00 discussion of issues relating to universities, funders, research and publishers UN 00/15 مناقشة قضايا متصلة بالجامعات والجهات الممولة ومؤسسات البحث ودور النشر
    Such active participation and representation is important in order that member States can be provided with a basis and background for the discussion of issues. UN وتتسم هذه المشاركة النشطة وهذا التمثيل النشط باﻷهمية بغية تزويد الدول اﻷعضاء بأساس وخلفية لمناقشة القضايا.
    That was why his delegation endorsed the argument put forward by some delegations in the Special Committee and in the Sixth Committee, that the Special Committee should remain the only body for the discussion of issues related to the Charter after those working groups had been disbanded. UN ولهذا السبب يؤيد وفده اﻷفكار التي قدمتها بعض الوفود في اللجنة الخاصة وفي اللجنة السادسة بأن تبقى اللجنة الخاصة الهيئة الوحيدة التي تضطلع بمناقشة القضايا المتصلة بالميثاق بعد أن تحل تلك اﻷفرقة العاملة.
    It welcomes the public debate, which encourage the participation of Member States in the discussion of issues of interest related to international peace and security. UN إنها ترحب بالمناقشة العامة التي تشجع على مشاركة الدول الأعضاء في مناقشة مسائل مهمة لها صلة بالسلام والأمن الدوليين.
    It provided opportunity for the discussion of issues such as violence, health, social welfare, education, leisure, culture, and funding of government initiatives. UN وقد هيأت الفرصة لمناقشة قضايا كالعنف والصحة والرعاية الاجتماعية والتعليم والترفيه والثقافة وتمويل مبادرات الحكومة.
    It also permitted a discussion of issues relating to information-sharing and coordination among the humanitarian actors. UN كما أتاحت إجراء مناقشة للمسائل المتعلقة بتبادل المعلومات والتنسيق فيما بين الأطراف العاملة في الحقل الإنساني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus