"discussion of the issue of" - Traduction Anglais en Arabe

    • مناقشة مسألة
        
    • مناقشة حول مسألة
        
    • مناقشة قضية
        
    In other words, we have two parts: discussion of the issue of revitalization, on the one hand, and discussion or consideration of the agenda items, on the other. UN وبعبارة أخرى، لدينا جزأين: مناقشة مسألة التنشيط، من جانب، ومناقشة بنود جدول الأعمال أو النظر فيها، من جانب آخر.
    The informal group of observer States to the Conference on Disarmament reiterates its call for continuing discussion of the issue of membership of the Conference. UN وتعيد المجموعة غير الرسمية للدول المراقبة لدى مؤتمر نزع السلاح التأكيد على دعوتها لمواصلة مناقشة مسألة العضوية في المؤتمر.
    At its 1999 session, the Committee decided to defer consideration of the report of the International Islamic Federation of Student Organizations until after its discussion of the issue of accreditation. UN وقررت اللجنة في دورتها لعام 1999 إرجاء النظر في تقرير الاتحاد الإسلامي الدولي للمنظمات الطلابية إلى أن تنتهي من مناقشة مسألة الاعتماد.
    Finally, we support discussion of the issue of humanitarian intervention to clarify terms such as “humanitarian crisis”, and to agree on criteria and a legal framework for any enforcement action on the basis of the United Nations Charter. UN وأخيرا، فإننا نؤيد مناقشة مسألة التدخل اﻹنساني لتوضيح عبارات مثل " اﻷزمة اﻹنسانية " ، وللاتفاق على معايير وعلى إطار عمل قانوني ﻷي تدبير من تدابير اﻹنفاذ استنادا إلى ميثاق اﻷمم المتحدة.
    " (a) Views of the Government of the United States of America on the most effective means for discussion of the issue of elaboration of conventions; UN " )أ( آراء حكومة الولايات المتحدة اﻷمريكية بشأن أكثر الوسائل فعالية لاجراء مناقشة حول مسألة اعداد الاتفاقيات؛
    Further, we maintain that discussion of the issue of self-determination is a precedent that may endanger the sovereignty and territorial integrity of all African countries, without exception, as ethnic diversity is a characteristic common to all States in Africa. UN هذا فضلا عن أننا نرى أن مناقشة قضية تقرير المصير سابقة قد تعرض للخطر السيادة والسلامة اﻹقليمية لجميع البلدان اﻷفريقية بلا استثناء، ﻷن التنوع اﻹثني سمة مشتركة بين جميع الدول في افريقيا.
    44. Also at its 705th meeting, the Committee decided to keep pending the quadrennial report of the International Islamic Federation of Student Organizations until after its discussion of the issue of accreditation. UN 44- وقررت اللجنة أيضاً في جلستها 705 أن تعلق النظر في تقارير السنوات الأربع المقدمة من الاتحاد الإسلامي الدولي للمنظمات الطلابية إلى أن تنتهي من مناقشة مسألة الاعتماد.
    The Council continued its discussion of the issue of a records retention and disposal policy for the Compensation Commission in the light of a further information note prepared by the secretariat, and referred this matter to a future informal meeting of the Working Group for its further consideration. UN وواصل مجلس الإدارة مناقشة مسألة وضع سياسة للجنة الأمم المتحدة للتعويضات بشأن الاحتفاظ بالسجلات والتخلص منها في ضوء مذكرة إعلامية أخرى أعدتها الأمانة، وأحال هذه المسألة إلى اجتماع غير رسمي مقبل يعقده الفريق العامل ليواصل النظر فيها.
    Noting the decision of the Governing Body of the International Labour Office to include discussion of the issue of decent work for domestic workers in the agenda for the ninety-ninth session of the International Labour Conference in June 2010, UN وإذ تحيط علما بما قرره مجلس إدارة مكتب العمل الدولي من أنه سيدرج مناقشة مسألة توفير العمل اللائق للعاملات المهاجرات في جدول أعمال الدورة التاسعة والتسعين لمؤتمر العمل الدولي في حزيران/يونيه 2010،
    But discussion of the issue of the veto has shown that doing away with that discriminatory, anachronistic power, bestowed on the permanent members, is the keystone of the entire edifice of reform. UN ولكن مناقشة مسألة حق النقض " الفيتو " دلت على أن التخلص من هذه السلطة القائمة على التمييز التي عفا عليها الزمن والممنوحة للدول الدائمة العضوية، هي حجر الزاوية في عملية الإصلاح بأسرها.
    7. The Twelfth United Nations Congress on Crime Prevention and Criminal Justice provides an opportunity for in-depth discussion of the issue of international cooperation to address money-laundering. UN 7- ويتيح مؤتمر الأمم المتحدة الثاني عشر لمنع الجريمة والعدالة الجنائية فرصة للتعمق في مناقشة مسألة التعاون الدولي في مجال التصدي لغسل الأموال.
    The Chairman: I thought we should postpone discussion of the issue of the cycle, et cetera, et cetera. UN الرئيس (تكلم بالانكليزية): كنت أظن أننا ينبغي أن نؤجل مناقشة مسألة الدورة، وما إلى ذلك.
    What I gather the representative of the United States was saying -- and I may be wrong -- is that if the agenda item on nuclear weapons should have four meetings, let us say, the item on conventional weapons should also have four meetings and discussion of the issue of revitalization should also enjoy four meetings. UN إن ما فهمته من ممثل الولايات المتحدة أنه قال، وربما أكون على خطأ، أنه إذا كان بند جدول الأعمال المتعلق بالأسلحة النووية سوف يشغل أربعة اجتماعات، على سبيل المثال، ينبغي أن يشغل البند المتعلق بالأسلحة التقليدية أربعة اجتماعات أيضا، وأن تحظى مناقشة مسألة التنشيط بأربعة اجتماعات أيضا.
    66. The SBI continued its discussion of the issue of procedures, mechanisms and institutional arrangements for appeals against the decisions of the Executive Board of the clean development mechanism. UN 66- واصلت الهيئة الفرعية للتنفيذ مناقشة مسألة الإجراءات والآليات والترتيبات المؤسسية للطعن في قرارات المجلس التنفيذي لآلية التنمية النظيفة.
    Noting the decision of the Governing Body of the International Labour Office to include discussion of the issue of decent work for domestic workers in the agenda for the ninetyninth session of the International Labour Conference in June 2010, UN وإذ تحيط علما بقرار مجلس إدارة مكتب العمل الدولي إدراج مناقشة مسألة توفير فرص العمل الكريم للعاملات في المنازل في جدول أعمال الدورة التاسعة والتسعين لمؤتمر العمل الدولي في حزيران/يونيه 2010،
    He had, for example, noticed some misgivings over discussion of the issue of new technologies during consideration of general comment No. 34 on article 19, freedom of opinion and expression. It would have been disappointing if the comment had not dealt with that issue merely because the Committee had no relevant jurisprudence in that area. UN ولاحظ السيد سالفيولي على سبيل المثال بعض التردد في مناقشة مسألة التكنولوجيات الجديدة خلال النظر في التعليق العام رقم 34 بشأن حرية التعبير، ولكنه قال إنه سيكون من المخيب للأمل أن يمتنع نص التعليق عن معالجة هذه المسألة فقط لأن اللجنة ليست لها سوابق قضائية في هذا المجال.
    113. Mr. Cheok (Singapore) said that discussion of the issue of the Procurement Task Force had been characterized by innuendo and misrepresentation, much of it, regrettably, generated by unnamed sources within the Organization. UN 113 - السيد تشيوك (سنغافورة) قال إن مناقشة مسألة فرقة العمل المعنية بالمشتريات قد اتسمت بالتلميح والتحريف، وقد نجم أغلب ذلك للأسف عن مصادر لم تذكر أسماؤها داخل المنظمة.
    76. Mr. Assaf (Lebanon) proposed that the discussion of the issue of Israeli practices affecting the human rights of the Palestinian people should be postponed until the following Wednesday so that delegations could prepare for the debate on the agenda item. UN 76 - السيد عساف (لبنان): اقترح إرجاء مناقشة مسألة الممارسات الإسرائيلية التي تؤثر على حقوق الشعب الفلسطيني حتى يوم الأربعاء التالي حتى تتمكن الوفود من التحضير لمناقشة بند جدول الأعمال.
    (g) A discussion of the issue of the additional education grant entitlements (boarding costs and additional educational travel) accorded to staff in designated duty stations; UN (ز) مناقشة مسألة الاستحقاقات الإضافية في إطار منحة التعليم (تكاليف المبيت والطعام والسفر الإضافي لأغراض التعليم) الممنوحة للموظفين في مراكز عمل بعينها؛
    (a) Views of the Government of the United States of America on the most effective means for discussion of the issue of elaboration of conventions; UN )أ( آراء حكومة الولايات المتحدة اﻷمريكية بشأن أكثر الوسائل فعالية لاجراء مناقشة حول مسألة اعداد الاتفاقيات؛
    Divergent views were expressed on the desirability of a discussion of the issue of enforcement of awards rendered in online arbitral proceedings. UN وأُعرب عن آراء متباينة بشأن استصواب مناقشة قضية إنفاذ قرارات التحكيم التي تصدر خلال إجراءات التحكيم بالاتصال الحاسوبي المباشر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus