"discussion that took place" - Traduction Anglais en Arabe

    • المناقشة التي جرت
        
    • المناقشة التي دارت
        
    • للمناقشة التي جرت
        
    • والمناقشات التي جرت بشأنها
        
    • بالمناقشة التي جرت
        
    We consider useful the discussion that took place on progress in implementing the provisions of resolution 61/105 with respect to bottom fishing. UN ونعتبر أن المناقشة التي جرت بشأن التقدم في تنفيذ أحكام القرار 61/105 المتعلق بالصيد في أعماق البحار هي مناقشة مفيدة.
    228. The discussion that took place after the presentations focused on marine science programmes, priority in marine science and the linkage among different fields. UN 228 - ركزت المناقشة التي جرت بعد الإدلاء بالبيانات على برامج علم البحار، والأولويات في علم البحار، والصلات فيما بين الميادين المختلفة.
    Or were the amendments proposed by the Secretariat in the light of the discussion that took place in the Committee on Programme and Coordination? Could the Secretary of the Fifth Committee, or anyone else, enlighten us on this important matter? UN ومن صاغ تلك التعديلات؟ أم أن تلك التعديلات قد اقترحتها الأمانة في ضوء المناقشة التي جرت في لجنة البرنامج والتنسيق؟ وهل لأمين اللجنة الخامسة أو غيره أن يرشدنا بشأن هذه المسألة الهامة؟
    59. The discussion that took place both in the plenary and in the Working Group of the Special Committee brought forth a wide range of views. UN ٩٥ - وانبثقت عن المناقشة التي دارت في الجلسة العامة وفي فريق العمل التابع للجنة الخاصة على حد سواء طائفة واسعة من اﻵراء.
    We would like to begin by thanking the President for convening this meeting and expressing our appreciation of the discussion that took place this morning. UN وأود أن أبدأ بالإعراب عن الشكر للرئيس على عقد هذا الاجتماع وعن التقدير للمناقشة التي جرت هذا الصباح.
    For most items there is a brief summary of their background and of the related discussion that took place during the thirty-third meeting of the Openended Working Group of the Parties to the Montreal Protocol. UN ويرد موجز قصير للمعلومات الأساسية المتعلقة بمعظم البنود والمناقشات التي جرت بشأنها إبان الاجتماع الثالث والثلاثين للفريق العامل المفتوح العضوية للأطراف في بروتوكول مونتريال.
    Finally, with respect to FMCT, paragraphs 34 and 35, again we would say these are the flattest, most factual references you could possibly imagine to a discussion that took place. UN وأخيراً، فيما يتعلق بوضع معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية، المشار إليها في الفقرتين 34 و35، نود أن نذكر بهذا الخصوص أيضاً أن هذه الإشارات هي الأكثر تبسيطاً والأكثر واقعية مما يمكن تصوره بخصوص المناقشة التي جرت.
    We believe that the discussion that took place at the tenth meeting of the United Nations Open-ended Informal Consultative Process on Oceans and the Law of the Sea was valuable, including the consideration of improving working methods and enhancing coordination of activity among the various international bodies dealing with ocean issues. UN ونعتقد أن المناقشة التي جرت في الاجتماع العاشر لعملية الأمم المتحدة التشاورية غير الرسمية المفتوحة بشأن المحيطات وقانون البحار كانت قيِّمة، بما في ذلك النظر في تحسين طرائق العمل، وتعزيز تنسيق الأنشطة في ما بين مختلف الهيئات الدولية المعنية بمسائل المحيطات.
    One delegation requested that Member States be provided with the outcome of a discussion on the challenges of local capacity-building -- a discussion that took place at the Capacity is Development Conference held in Marrakech in 2010. UN وطلب أحد الوفود موافاة الدول الأعضاء بنتائج مناقشة دارت بشأن تحديات بناء القدرات المحلية - وهي المناقشة التي جرت في مؤتمر ' القدرات هي التنمية` الذي عقد في مراكش عام 2010.
    One delegation requested that Member States be provided with the outcome of a discussion on the challenges of local capacity-building -- a discussion that took place at the Capacity is Development Conference held in Marrakech in 2010. UN وطلب أحد الوفود موافاة الدول الأعضاء بنتائج مناقشة دارت بشأن تحديات بناء القدرات المحلية - وهي المناقشة التي جرت في مؤتمر ' القدرات هي التنمية` الذي عقد في مراكش عام 2010.
    It is therefore perplexing to us that the Security Council would allow itself to be railroaded into taking the Eritrean position at face value. In effect, what the Security Council has been persuaded to do is to give to the aggressor time for preparation so that we may go back to the conditions that helped frame the discussion that took place at he Council's informal consultation on 24 February 1999. UN ولذلك مما يثير حيرتنا أن يدع مجلس اﻷمن نفسه ينساق إلى تبني الموقف اﻹريتري وفقا لظاهر اﻷمور، والواقع أن ما انساق إليه مجلس اﻷمن هو إعطاء المعتدي مهلة للاستعداد حتى يمكن أن نعود إلى الظروف التي ساعدت على وضع إطار المناقشة التي جرت في المشاورة غير الرسمية للمجلس يوم ٢٤ شباط/فبراير ١٩٩٩.
    During the discussion that took place at the end of the first panel, several speakers detailed their respective national experiences in reducing overcrowding, referred to the benefits of increasing the use of alternatives to detention and imprisonment and emphasized the importance of focusing on access to justice and restorative justice. UN 313- وأثناء المناقشة التي جرت في نهاية المناظَرة الأولى، قدّم عدة متكلّمين عرضاً مفصّلاً لتجارب بلدانهم في الحد من الاكتظاظ، وأشاروا إلى منافع زيادة استخدام بدائل الاحتجاز والسَّجن، وشددوا على أهمية التركيز على تيسير الوصول إلى العدالة والعدالة التصالحية.
    (g) In the light of the discussion that took place during the consideration of the second periodic report, please clarify what measures have been taken to ensure equitable access to public services for persons belonging to minorities, particularly through the introduction of'ethnic recruitment quotas' . UN )ز( في ضوء المناقشة التي جرت أثناء النظر في التقرير الدوري الثاني، يُرجى توضيح التدابير التي اتخذت لضمان اﻹنصاف في إمكان شغل اﻷشخاص المنتمين لﻷقليات وظائف عامة، ولا سيما من خلال بدء العمل `بحصص التوظيف اﻹثنية`.
    (a) To seize all opportunities to raise awareness of the conduct of the study and solicit contributions, and in this regard notes with appreciation the launch of a website dedicated to the study and the online discussion that took place from 26 September to 14 October 2005; UN (أ) اغتنام جميع الفرص لإذكاء الوعي بشأن إجراء الدراسة وطلب التبرعات، وتلاحظ مع التقدير في هذا الصدد انطلاق موقع مكرس للدراسة على شبكة الإنترنت() وكذلك المناقشة التي جرت عبر الإنترنت في الفترة من 26 أيلول/سبتمبر إلى 14 تشرين الأول/أكتوبر 2005؛
    On the basis of the discussion that took place at that meeting, the Special Rapporteur plans to visit Kenya in September 2013 to meet with members of the African Commission's Working Group on Indigenous Populations/Communities in Africa, to discuss strategies for implementation of the Commission's principal decision to date regarding indigenous peoples, its decision in the case of the Endorois Welfare Council vs. Kenya. UN واستنادا إلى المناقشة التي جرت في ذلك الاجتماع، يعتزم المقرر الخاص زيارة كينيا في أيلول/سبتمبر 2013 للالتقاء بأعضاء فريق العمل التابع للجنة الأفريقية والمعني بأهالي ومجتمعات الشعوب الأصلية في أفريقيا لمناقشة استراتيجيات تنفيذ أهم قرار اتخذته اللجنة حتى الآن فيما يتعلق بالشعوب الأصلية، ألا وهو قرارها في قضية مجلس رفاه الإندورويس ضد كينيا.
    It followed up the discussion that took place in the Chilean Congress with a view to the passage of legislation in accordance with the position of the Government of Chile in the United Nations (2003-2004). UN وهي تابعت المناقشة التي دارت في مجلس الشيوخ في شيلي بغرض سن تشريعات تتفق مع موقف الحكومة في الأمم المتحدة (2003-2004).
    To this end, and as demonstrated by the discussion that took place at the annual session, there is a need to build more extensive country-specific and thematic partnerships with United Nations and non-United Nations partners, in particular with the World Bank and the African Development Bank. UN وتحقيقا لهذه الغاية، وكما يتضح من المناقشة التي دارت في الدورة السنوية، هناك حاجة إلى بناء شراكات قطرية ومواضيعية على نطاق أوسع مع الأمم المتحدة والشركاء من خارج الأمم المتحدة، ولا سيما مع البنك الدولي ومصرف التنمية الأفريقي.
    The following is a summary of the discussion that took place during the meeting: UN وفيما يلي موجز للمناقشة التي جرت في الاجتماع:
    The discussion that took place is summarized below: UN 19 - ويرد فيما يلي موجز للمناقشة التي جرت:
    For most items there is a brief summary of their background and of the related discussion that took place during the thirty-second meeting of the Openended Working Group of the Parties to the Montreal Protocol. UN ويرد موجز قصير للمعلومات الأساسية المتعلقة بمعظم البنود والمناقشات التي جرت بشأنها إبان الاجتماع الثاني والثلاثين للفريق العامل المفتوح العضوية للأطراف في بروتوكول مونتريال.
    149. The Commission was reminded of the discussion that took place in the Working Group regarding concerns that paper documents and data messages might be simultaneously used in connection with the same contract of transport. UN ١٤٩ - ذكرت اللجنة بالمناقشة التي جرت في الفريق العامل بشأن القلق خشية استخدام المستندات الورقية ورسائل البيانات استخداما متزامنا بصدد عقد نقل واحد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus