"discussions and activities" - Traduction Anglais en Arabe

    • المناقشات والأنشطة
        
    The Organization should take an active part in the discussions and activities related to the preparation of summits of countries of the South. UN وينبغي للمنظمة أن تقوم بدور فعال في المناقشات والأنشطة المتعلقة بالتحضير لمؤتمرات القمة لبلدان الجنوب.
    Those discussions and activities were designed to support the work of the country configurations. UN وكان الغرض من تلك المناقشات والأنشطة هو دعم العمل الذي تقوم به التشكيلات القطرية.
    of their implementation of the resolution, consisting of two rounds of discussions and activities in Warsaw and Zagreb, which Committee experts observed. That UN وانقسم الاستعراض إلى جولتين من المناقشات والأنشطة تم تنظيمهما في وارسو وزغرب، وحضرهما خبراء اللجنة كمراقبين.
    Thus Japan has been contributing to the acceleration of efforts to achieve the MDGs by 2015 and will continue to play a leading role, both in specific assistance and in international discussions and activities, in order to achieve the MDGs. UN وهكذا تساهم اليابان في حث الجهود الرامية إلى بلوغ تلك الأهداف بحلول عام 2015، وستواصل أداء دور رائد في المساعدة المحددة وفي المناقشات والأنشطة الدولية بغية بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    Participate in discussions and activities UN المشاركة في المناقشات والأنشطة
    Furthermore, the Republic of Korea has joined the Convention on Certain Conventional Weapons and its Amended Protocol II, under which we are actively participating in a range of discussions and activities to ensure only limited and responsible use of landmines. UN علاوة على ذلك، انضمت جمهورية كوريا إلى الاتفاقية المتعلقة بأسلحة تقليدية معينة وإلى بروتوكولها الثاني المعدل، والذي نشارك بموجبه مشاركة نشطة في طائفة من المناقشات والأنشطة لضمان عدم استخدام الألغام الأرضية إلا بصورة محدودة ومسؤولة.
    Furthermore, we have joined the Convention on Certain Conventional Weapons and its Amended Protocol II, under which we are actively participating in a range of discussions and activities to ensure only a limited and responsible use of landmines, based on a prudent balance between military necessity and humanitarian concerns. UN وعلاوة على ذلك، انضممنا إلى الاتفاقية المتعلقة بأسلحة تقليدية معينة وبروتوكولها المعدل الثاني، التي تشارك في إطارها مشاركة فعالة في مجموعة من المناقشات والأنشطة الرامية إلى كفالة الاقتصار على استخدام محدود ومسؤول للألغام الأرضية، استنادا إلى توازن دقيق بين الضرورة العسكرية والشواغل الإنسانية.
    As a State party to the Convention on Certain Conventional Weapons and its Amended Protocol II, the Republic of Korea has actively participated in a range of discussions and activities to ensure only limited and responsible use of landmines. UN وبصفة جمهورية كوريا دولة طرفا في الاتفاقية المتعلقة بأسلحة تقليدية معينة وبروتوكولها الثاني المعدل، فإنها تشارك مشاركة فعالة في طائفة من المناقشات والأنشطة لضمان عدم استخدام الألغام الأرضية إلا بصورة محدودة ومسؤولة.
    He wanted to know what means the Government used to reach out to victims, other than waiting for them to be caught in the criminal justice system, and how the inter-ministerial discussions and activities referred to in the written answer to the question translated into action. UN وقال إنه يود أن يعرف ما هي الوسائل التي تستخدمها الحكومة لتوعية الضحايا غير تربص نظام العدالة الجنائية بهم، وتساءل عن كيفية ترجمة المناقشات والأنشطة الوزارية المشتركة المشار إليها في الرد الكتابي على السؤال إلى أمر واقع معيشي.
    Furthermore, the Republic of Korea has joined the Convention on Certain Conventional Weapons and its Amended Protocol II, under which we are actively participating in a range of discussions and activities to ensure only limited and responsible use of landmines. UN علاوة على ذلك، انضمت جمهورية كوريا للاتفاقية المتعلقة بأسلحة تقليدية معينة وبروتوكولها الثاني المعدل، التي نشارك بموجبها بنشاط في مجموعة من المناقشات والأنشطة الهادفة إلى كفالة عدم استخدام الألغام الأرضية إلا بصورة محدودة ومسؤولة.
    Furthermore, the Republic of Korea has joined the Convention on Certain Conventional Weapons and its amended Protocol II, under which we are actively participating in a range of discussions and activities aimed at ensuring only a limited and responsible use of landmines. UN علاوة على ذلك، انضمت جمهورية كوريا إلى اتفاقية الأسلحة التقليدية؛ وبروتوكولها الثاني المعدل، والتي نشارك بموجبها بنشاط في مجموعة من المناقشات والأنشطة الهادفة إلى كفالة الاستخدام المحدود والمسؤول للألغام الأرضية فقط.
    The National Tripartite Commission to promote and examine equal employment opportunities for women at work has participated in various State and civil society initiatives, lending tripartite support to discussions and activities. UN وقد شاركت اللجنة الوطنية الثلاثية المعنية بتعزيز تكافؤ فرص العمل للمرأة وبحث هذه المسألة في مبادرات عديدة اتخذتها الدولة ومؤسسات المجتمع المدني، داعمةً بذلك المناقشات والأنشطة ذات الصلة دعماً ثلاثي الأطراف.
    This provides a positive framework for further discussions and activities among countries of origin, transit and destination to address, pursuant to the Trafficking in Persons Protocol, the demand for labour, services or goods that fosters the exploitation of others. UN ويوفر ويتيح ذلك إطارا إيجابيا لإجراء المزيد من المناقشات والأنشطة فيما بين بلدان البلدان الأصلية وبلدان المنشأ والعبور والمقصد لمواجهةللقيام، وفقا لبروتوكول الاتجار بالأشخاص، بصدّ الطلب على العمالة الأعمال أو الخدمات أو السلع التي تعزز تشجع على استغلال الغير.
    :: Engage Member States from the subregion, regional and subregional organizations more proactively in country-specific discussions and activities, with a view to leveraging their political links and knowledge of the challenges and opportunities for peacebuilding in the countries on the agenda UN :: تشجيع الدول الأعضاء في المنطقة دون الإقليمية والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية على الإقدام بدرجة أكبر على المشاركة في المناقشات والأنشطة الخاصة ببلدان بعينها من أجل الاستفادة مما لديها من صلات سياسية ومعرفة بالتحديات والفرص المتعلقة ببناء السلام في البلدان المدرجة على جدول الأعمال
    12. Mr. Repasch (United States of America) said that the Under-Secretary-General had accurately summarized the discussions and activities connected with the capital master plan. UN 12 - السيد ريباش (الولايات المتحدة الأمريكية): قال إن وكيلة الأمين العام قد أوجزت بدقة المناقشات والأنشطة ذات الصلة بالخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية.
    In its report, the Secretariat therefore outlines its efforts to reach out to decision makers on the importance of the use of reliable geospatial information and space-technology-based data for sustainable development and to encourage national geospatial information authorities to actively contribute to sustainable development discussions and activities. UN ومن ثم توجز الأمانة العامة في تقريرها جهودها فيما يتصل بتنبيه جهات صنع القرار إلى أهمية استخدام معلومات جغرافية مكانية موثوقة وبيانات تستند إلى تكنولوجيا الفضاء لأغراض التنمية المستدامة ولتشجيع السلطات الوطنية المعنية بالمعلومات الجغرافية المكانية على المساهمة بهمة في المناقشات والأنشطة المتعلقة بالتنمية المستدامة.
    In the report, it was also noted that most States encouraged national cooperation and coordination, as well as regional and international cooperation, providing a positive framework for further discussions and activities among countries of origin, transit and destination to address, pursuant to the Trafficking in Persons Protocol, the demand for labour, services or goods that foster the exploitation of others (ibid., para. 37). UN 24- وذُكر أيضا في التقرير أنَّ معظم الدول يشجِّع على التعاون والتنسيق على الصعيد الوطني، وكذلك التعاون على الصعيدين الإقليمي والدولي، مما يتيح إطارا إيجابيا لإجراء المزيد من المناقشات والأنشطة فيما بين البلدان الأصلية وبلدان العبور وبلدان المقصد، من أجل التصدي، وفقا لبروتوكول الاتجار بالأشخاص، للطلب على الأعمال أو الخدمات أو السلع التي تشجّع على استغلال الغير (المرجع نفسه، الفقرة 37).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus