"discussions and negotiations on" - Traduction Anglais en Arabe

    • المناقشات والمفاوضات بشأن
        
    • مناقشات ومفاوضات بشأن
        
    • المناقشات والمفاوضات المتعلقة
        
    • مناقشات ومفاوضات حول
        
    • المناقشات والمفاوضات في
        
    The discussions and negotiations on the draft report have been brisk, transparent and productive. UN وقد اتسمت المناقشات والمفاوضات بشأن مشروع التقرير بالحيوية والشفافية وتحقيق النتائج.
    The delay is owing to ongoing discussions and negotiations on the level and type of services to be provided UN ويعزى التأخير إلى استمرار المناقشات والمفاوضات بشأن مستوى الخدمات التي ستُقدَّم ونوعها
    discussions and negotiations on ensuring accountability for crimes under international law have continued for years in Burundi, including with the United Nations. UN وتواصلت في بوروندي على مدى سنوات المناقشات والمفاوضات بشأن ضمان المساءلة عن الجرائم بموجب القانون الدولي، بما في ذلك مع الأمم المتحدة.
    Some nuclear-weapon States are still reluctant to conduct discussions and negotiations on nuclear disarmament in the Conference on Disarmament. UN فبعض الدول الحائزة لﻷسلحة النووية لا تزال عازفة عن إجـــراء مناقشات ومفاوضات بشأن نزع السلاح النووي فــي مؤتمر نـــزع السلاح.
    In addition, concerned organizations in Viet Nam, Japan and the Republic of Korea had conducted discussions and negotiations on issues relating to the sending and receiving of Vietnamese migrant workers. UN وبالاضافة إلى ذلك، أجرت المنظمات المهتمة في فييت نام واليابان وجمهورية كوريا مناقشات ومفاوضات بشأن المسائل المتعلقة بإرسال واستقبال العمال المهاجرين الفييتناميين المهاجرين.
    The issue of international cooperation featured prominently in the discussions and negotiations on the Convention on the Rights of Persons with Disabilities. UN وقد برزت مسألة التعاون الدولي بشكل كبير في المناقشات والمفاوضات المتعلقة باتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    We have taken part, on expert levels, in discussions and negotiations on various arms control subjects in New York, Geneva and the Hague. UN ولقد شاركنا، على مستوى الخبراء، في مناقشات ومفاوضات حول مواضيع مختلفة تتعلق بتحديد اﻷسلحة في نيويورك وجنيف ولاهاي.
    It is now time to move beyond the present stalemate and revive the discussions and negotiations on the kinds of measures or concrete steps that can be undertaken. UN وقد حان الوقت لتجاوز المأزق الحالي وإعادة إحياء المناقشات والمفاوضات بشأن أنواع التدابير أو الخطوات الملموسة التي يمكن اتخاذها.
    He pointed out that the number of discussions and negotiations on issues related to international investment had recently increased, giving the discussions taking place in the Commission far-reaching implications well beyond the confines of UNCTAD. UN وأوضح أن عدد المناقشات والمفاوضات بشأن القضايا المتصلة بالاستثمار الدولي قد ازداد مؤخراً، مما يعطي المناقشات الجارية في اللجنة آثاراً بعيدة المدى تتجاوز حدود اﻷونكتاد.
    For this reason, Thailand believes that further discussions and negotiations on the accelerated implementation of the Uruguay Round commitments and related issues are still necessary. UN ولهذا السبب، تعتقد تايلند أن إجراء مزيد من المناقشات والمفاوضات بشأن التعجيل بتنفيذ تعهدات جولــة أوروغواي والمسائــل المتصلة بها لا تزال أمرا ضروريا.
    discussions and negotiations on the treaty should be further pursued within the United Nations and be based on a relevant existing framework that is universally accepted, such as the Programme of Action. UN وينبغي أن تستمر المناقشات والمفاوضات بشأن تلك المعاهدة داخل الأمم المتحدة، وأن تؤسس على إطار قائم ذي صلة يحظى بقبول عالمي، مثل برنامج العمل.
    I should also like to express my sincere thanks to Ambassador Kaire Munionganda Mbuende of Namibia, Ambassador David Cooney of Ireland, Ambassador Munir Akram of Pakistan, Ambassador Iftekhar Chowdhury of Bangladesh and Ambassador Claudia Blum of Colombia, who have patiently conducted the discussions and negotiations on mandate review. UN كما أود أن أعرب عن خالص الشكر للسفير كيري مونيونغاندا مبيوندي ممثل ناميبيا، والسفير ديفيد كوني ممثل أيرلندا، والسفير منير أكرم ممثل باكستان، والسفير افتخار شودري ممثل بنغلاديش، والسفيرة كلوديا بلوم ممثلة كولومبيا، الذين أداروا المناقشات والمفاوضات بشأن استعراض الولايات بكل أناة.
    Guidelines could also serve to facilitate discussions and negotiations on the most appropriate integration and/or autonomy measures in dealing with the particular pressures and issues specific to each region or country. UN وبيَّنوا أن المبادئ التوجيهية قد تساعد أيضاً على تيسير المناقشات والمفاوضات بشأن أنسب التدابير المتعلقة بالدمج و/أو الاستقلال الذاتي في معالجة الضغوط والمسائل المحددة التي ينفرد بها كل إقليم أو بلد.
    In conclusion, let me reiterate that, after years of discussions and negotiations on this crucial issue, it is now time that we strive for consensus, bring together those elements that unite us and strive for a solution that will garner the widest possible political acceptance for a reformed Council. UN وفي الختام، أود أن أؤكد من جديد أنه بعد سنين من المناقشات والمفاوضات بشأن هذه المسألة الهامة، حان الوقت الآن لتحقيق توافق في الآراء، وجمع العناصر التي توحدنا، والسعي إلى إيجاد حل يعبئ أوسع قبول سياسي ممكن لمجلس مصلح.
    In terms of serious results when things did not exactly happen within the Conference on Disarmament, all of us I believe are involved in the discussions and negotiations on an arms trade treaty, again something that is outside of the Conference on Disarmament's purview. UN وفيما يتعلق بالنتائج الخطيرة عندما لا تحدث الأمور بالضبط ضمن إطار مؤتمر نزع السلاح، فأنا أعتقد أن كل واحد منا يشارك في المناقشات والمفاوضات بشأن اتفاقية الاتجار بالأسلحة، وهو أمر آخر يحدث خارج نطاق مؤتمر نزع السلاح.
    I would like to thank you for the important statement and also for the words that you have addressed to this forum to produce new results to go into discussions and negotiations on new subjects and also for considering the importance of this forum and paying us a visit. UN وأود أن أشكرك على هذا البيان الهام وأيضاً على الكلمات التي وجَّهتها إلى هذا المحفل تحثينه فيها على تحقيق نتائج جديدة والبدء في مناقشات ومفاوضات بشأن مواضيع جديدة، وكذلك على نظرتك لأهمية هذا المحفل وعلى تكرُّمك بزيارتنا.
    At its meeting in December 2008, the Working Group initiated discussions and negotiations on the terms of reference on the basis of a rolling text prepared by the Secretariat at its request, drawing on the 33 proposals received (CAC/COSP/WG.1/2008/6 and CAC/COSP/WG.1/2008/7). UN وبدأ الفريق العامل في اجتماعه المعقود في كانون الأول/ديسمبر 2008 مناقشات ومفاوضات بشأن الإطار المرجعي استناداً إلى نص متداول أعدته الأمانة بناء على طلب الفريق، معتمدةً فيه على المقترحات الـ33 التي تلقتها (CAC/COSP/WG.1/2008/6 وCAC/COSP/WG.1/2008/7).
    There was general agreement that the discussions and negotiations on TRIPS-plus standards should be monitored closely. UN واتفق الجميع على ضرورة رصد المناقشات والمفاوضات المتعلقة بمعايير تريبس الإضافية رصداً دقيقاً عن كثب.
    The discussions and negotiations on strengthening the links between climate change, biodiversity and cultural diversity should ensure the participation of indigenous peoples. UN ويجب كفالة مشاركة الشعوب الأصلية في المناقشات والمفاوضات المتعلقة بتعزيز الروابط بين تغير المناخ والتنوع الحيوي والتنوع الثقافي.
    The report is being issued at a crucial time, when States Members of the United Nations are about to embark upon discussions and negotiations on the issue of financing for development and international investment rule-making through, among others, the WTO Ministerial meeting in Seattle, UNCTAD X in Bangkok and the Millennium General Assembly. UN ويصدر التقرير في وقت بالغ اﻷهمية تستعد فيه الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة للشروع في مناقشات ومفاوضات حول مسألة التمويل المخصص للتنمية ووضع قواعد الاستثمار الدولي من خلال جهات من بينها الاجتماع الوزاري لمنظمة التجارة العالمية في سياتل، والدورة العاشرة لﻷونكتاد في بانكوك، والجمعية العامة لﻷلفية.
    5. The Intergovernmental Segment will allow for statements by delegations, as well as for discussions and negotiations on the outcomes of the Conference for final adoption. UN 5- وسيسمح الجزء الحكومي الدولي للوفود بالإدلاء ببياناتها وكذلك بإجراء مناقشات ومفاوضات حول نتائج المؤتمر لاعتمادها بشكل نهائي.
    We look forward to actively participating in next year's Review Conference, which we hope will maintain the spirit of consensus that has characterized the discussions and negotiations on various aspects of small arms and light weapons. UN ونتطلع إلى المشاركة بنشاط في المؤتمر الاستعراضي العام المقبل، الذي نأمل أن تسوده روح توافق الآراء التي سادت المناقشات والمفاوضات في شتى مجالات الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus