"discussions on the issue" - Traduction Anglais en Arabe

    • المناقشات بشأن هذه المسألة
        
    • المناقشات بشأن مسألة
        
    • المناقشات بشأن المسألة
        
    • المناقشات حول هذه المسألة
        
    • مناقشات بشأن مسألة
        
    • المناقشات المتعلقة بمسألة
        
    • المناقشات بشأن هذه القضية
        
    • المناقشات حول قضية
        
    • مناقشة حول هذه القضية
        
    A number of parties had expressed an intention to continue discussions on the issue during the intersessional period. UN وأبدى عددٌ من الأعضاء رغبته في مواصلة المناقشات بشأن هذه المسألة خلال فترة ما بين الدورات.
    Immediately following the briefing, the members of the Council retired to consultations of the whole to continue discussions on the issue. UN وبعد الإحاطة مباشرة، انسحب أعضاء المجلس لعقد مشاورات للمجلس بكامل هيئته من أجل مواصلة المناقشات بشأن هذه المسألة.
    discussions on the issue of the revitalization of this Conference remain important and timely. UN إن المناقشات بشأن مسألة إعادة تنشيط أعمال هذا المؤتمر لا تزال مهمة ومناسبة زمنياً.
    2. Stresses the importance of continued discussions on the issue of financing for development; UN 2 - تشدد على أهمية مواصلة المناقشات بشأن مسألة تمويل التنمية؛
    He hoped that further discussions on the issue would lead to a conclusion that would enhance the sound functioning of the Organization. UN وأعرب عن أمله في أن إجراء المزيد من المناقشات بشأن المسألة سيؤدي إلى نتيجة تعزز تسيير أعمال المنظمة بطريقة سليمة.
    Provides an explanatory note on the postponement of discussions on the issue until the thirteenth session of the General Conference. UN تقدّم هذه المذكرة توضيحات بشأن تأجيل المناقشات حول هذه المسألة إلى حين انعقاد دورة المؤتمر العام الثالثة عشرة.
    There have been discussions on the issue of the transfer of detainees held by the Ministry of Defence to facilities managed by the Ministry of Justice. UN وفي هذا السياق، جرت مناقشات بشأن مسألة نقل المحتجزين لدى وزارة الدفاع إلى مرافق تديرها وزارة العدل.
    While, regrettably, some participants in the Working Group disengaged from work on the framework document, as well as from discussions on the issue of return, I note with satisfaction that all participants in the deliberations expressed their commitment to respecting human rights. UN ولئن كان بعض المشاركين في الفريق العامل قد انسحبوا، للأسف، من العمل المتعلق بالوثيقة الإطارية وكذلك من المناقشات المتعلقة بمسألة العودة، فإنني أشير، مع الارتياح، إلى أن جميع المشاركين في المداولات أعربوا عن التزامهم باحترام حقوق الإنسان.
    discussions on the issue are continuing at the technical level. UN ولا تزال المناقشات بشأن هذه المسألة مستمرة على المستوى التقني.
    discussions on the issue were continuing at the technical level. UN ولا تزال المناقشات بشأن هذه المسألة مستمرة على المستوى الفني.
    His delegation would continue to engage actively in discussions on the issue. UN وسيواصل وفده الاشتراك بنشاط في المناقشات بشأن هذه المسألة.
    His delegation would engage actively in discussions on the issue. UN وسيشارك وفده بنشاط في المناقشات بشأن هذه المسألة.
    2. Stresses the importance of continued discussions on the issue of financing for development; UN 2 - تؤكد أهمية مواصلة المناقشات بشأن مسألة تمويل التنمية؛
    102. The discussions on the issue of the extension of the 10-year period had clearly indicated that a more in-depth consideration was necessary. UN 102 - وقد بينت المناقشات بشأن مسألة تمديد مهلة السنوات العشر بوضوح ضرورة النظر فيها بمزيد من التعمق.
    5. A number of responses to the IHL Questionnaire highlighted the need for further discussions on the issue of expected longer term harm and the proportionality equation. UN 5- وأكد عدد من الردود على الاستبيان المتعلق بالقانون الإنساني الدولي على الحاجة إلى مواصلة المناقشات بشأن مسألة الضرر المتوقع في الأمد الطويل ومعادلة التناسب.
    Switzerland has developed a working paper on this concept in an effort to facilitate discussions on the issue. UN وأعدت سويسرا ورقة عمل عن هذا المفهوم سعياً منها إلى تيسير المناقشات بشأن المسألة.
    discussions on the issue would continue in 2011. UN وستستمر المناقشات حول هذه المسألة في عام 2011.
    We still believe that any discussions on the issue of non-weaponization of outer space have to involve a wider range of actors. UN ولا زلنا نعتقد أن أي مناقشات بشأن مسألة عدم تسليح الفضاء الخارجي يجب أن يشارك فيها عدد كبير من تلك الجهات.
    While, regrettably, some participants in the Working Group disengaged from work on the framework document, as well as from discussions on the issue of return, I note, with appreciation, that all participants in the deliberations expressed their commitment to respecting human rights. UN ولئن كان بعض المشاركين في الفريق العامل قد انسحبوا، للأسف، من العمل المتعلق بالوثيقة الإطارية وكذلك من المناقشات المتعلقة بمسألة العودة، فإنني أشير، مع التقدير، إلى أن جميع المشاركين في المداولات أعربوا عن التزامهم باحترام حقوق الإنسان.
    He therefore encouraged the Commission to approach further discussions on the issue with great care. UN ولذلك حث المتكلم اللجنة على إيلاء عناية كبيرة عند إجراء المزيد من المناقشات بشأن هذه القضية.
    At the same time, I would like to draw the attention of delegations to paragraph 15 bis (now paragraph 16) in the annual report, which refers to the discussions on the issue of linkages and the comprehensive approach. UN وفي ذات الوقت، أود أن أوجه عناية الوفود إلى الفقرة 15 مكرر (التي أصبحت الفقرة 16) في التقرير السنوي، التي تشير إلى المناقشات حول قضية الروابط والمنهج الشمولي.
    In response to a query on revisions to financial regulations, she noted that UNDP did have risk management measures to withhold entitlements for petty cash, adding that UNDP was ready to engage in discussions on the issue if requested. UN وردا على استفسار بشأن إدخال تنقيحات على القواعد المالية، أشارت مديرة البرنامج إلى أن البرنامج الإنمائي لديه تدابير لإدارة المخاطر لحجب مستحقات المصروفات النثرية، وأضافت أن البرنامج الإنمائي مستعد للدخول في مناقشة حول هذه القضية إذا طُلب منه ذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus