"discussions that followed" - Traduction Anglais en Arabe

    • المناقشات التي تلت ذلك
        
    • المناقشات التي أعقبت ذلك
        
    • المناقشة التي أعقبت
        
    • النقاشات التي تلت
        
    • المناقشات التالية
        
    • المناقشات التي تلت العرض
        
    • التي أعقبت العروض
        
    In preparing some of the above, the Secretariat benefited from the support of external consultants, who presented their reports and took part in the discussions that followed. UN وقد استفادت اﻷمانة العامة، في إعداد بعض الوثائق المذكورة أعلاه من دعم خبراء استشاريين خارجيين قدموا تقاريرهم واشتركوا في المناقشات التي تلت ذلك.
    In the discussions that followed, many delegations expressed their support for the various components of this strategy, notably the development of social networks which play an important role in support of protection activities. UN 20- وفي المناقشات التي تلت ذلك البيان أعرب العديد من الوفود عن تأييدهم لمختلف عناصر هذه الاستراتيجية، لا سيما تطوير شبكات اجتماعية تقوم بدور هام في دعم أنشطة الحماية.
    5. The discussions that followed brought to the fore the view that although the majority of these mechanisms were not set up with the explicit aim of promoting global migration governance, they have contributed significantly to a de facto convergence of perspectives and policy in some regions and to the building of capacity in a wide range of migration governance domains. UN 5 - وأبرزت المناقشات التي تلت ذلك وجهة نظر مفادها أن هذه الآليات أسهمت إسهاما كبيرا في التوافق الفعلي في وجهات النظر والسياسات في بعض المناطق، وفي بناء القدرات في طائفة واسعة من مجالات إدارة الهجرة، رغم كون غالبيتها لم تؤسس خصيصا لتعزيز التعاون العالمي في إدارة الهجرة.
    57. The discussions that followed indicated general acceptance of the proposed new draft with two exceptions as follows: UN 57 - وأظهرت المناقشات التي أعقبت ذلك قبولا عاما للمشروع الجديد المقترح عدا الاستثناءين التاليين:
    5. Through the discussions that followed with the consultants, UNDP has been able to establish an operational framework for accountability that will be applied to the subsystems. UN ٥ - واستطاع البرنامج اﻹنمائي، من خلال المناقشات التي أعقبت ذلك مع المستشارين من وضع إطار تنفيذي للمساءلة سوف يطبق على النظم الفرعية.
    In the discussions that followed, the Group of Experts reviewed and deliberated on the report prepared by the ad hoc consultative group. UN 26- وفي المناقشة التي أعقبت ذلك، استعرض فريق الخبراء وتداول في التقرير الذي أعده الفريق الاستشاري المخصص.
    The discussions that followed made apparent the openness and preparedness for cooperation as well as the urgent need for gender equality policies to become a part of the formulation of policies in individual ministries. UN وأوضحت النقاشات التي تلت الاجتماع الانفتاح والاستعداد للتعاون وكذا الحاجة الملحة إلى جعل سياسات المساواة بين الجنسين جزءاً من عملية وضع السياسات في الوزارات.
    48. In the discussions that followed, several delegations from developing countries hosting refugees drew attention to the significant socio-economic impact that resulted from their presence, and voiced concern that measures to mitigate this impact were inadequate. UN 48- ولفتت عدة وفود من وفود البلدان النامية المضيفة للاجئين إبان المناقشات التي أعقبت ذلك الانتباه إلى الأثر الاجتماعي - الاقتصادي الكبير الناجم عن وجودهم فيها، وأعربت عن قلقها إزاء قصور التدابير الرامية إلى التخفيف من وقع هذا الأثر.
    Discussions In the discussions that followed the presentation, the Council expressed appreciation of the good quality of the report of the External Review Panel and thanked Dr. Sall for his exhaustive and clear presentation of the findings and recommendations of the report. It also thanked ECA for commissioning the evaluation. UN 12- في المناقشة التي أعقبت العرض، أعرب المجلس عن تقديره لجودة تقرير فريق الاستعراض الخارجي وشكر الدكتور سل على عرضه المستفيض والواضح لنتائج والتوصيات الواردة في التقرير وشكر اللجنة الاقتصادية لأفريقيا على تكليف الفريق بإجراء التقييم.
    In the discussions that followed the presentations, the impact of the International Monetary Fund's structural adjustment programmes in reducing the national policy space of Governments for supporting venture capital was emphasized. UN 40- وفي النقاشات التي تلت العروض، وقع التشديد على أثر برامج التكيف الهيكلي لصندوق النقد الدولي التي تضيق من مجال تصرف الحكومات في وضع سياسة وطنية لدعم رؤوس الأموال المجازفة.
    5. In the discussions that followed the presentation made by the coordinator, it was agreed that the approach taken by the GoE was the appropriate one, that is, to focus on concrete suggestions for activities that individual country Parties may wish to undertake in developing their country-specific integrated assessments. UN 5- في المناقشات التي تلت العرض الذي قدمه المنسق، اتُّفق على أن المنهج الذي اتبعه فريق الخبراء هو النهج المناسب، وهو التركيز على اقتراحات واقعية بأنشطة قد يرغب كل بلد من البلدان الأطراف في القيام بها أثناء إعداد تقييماتها المتكاملة الخاصة بكل منها.
    66. In the discussions that followed the presentations by the five representatives, the following points were raised: UN 66 - وخلال المناقشات التي أعقبت العروض التي قدمها الممثلون الخمسة، أثيرت النقاط التالية:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus