The time is ripe for turning from discussions to a new phase of formulating agreed guidelines for action. | UN | لقد آن اﻷوان للانتقال من المناقشات إلى مرحلة جديدة تصاغ فيها مبادئ توجيهية متفق عليها للعمل. |
We remain ready to bring these discussions to a successful conclusion. | UN | ولا نزال على استعداد للوصول بهذه المناقشات إلى نتائج موفقة. |
discussions to effect this change have been initiated with UNOG and United Nations Headquarters. | UN | وقد انطلقت المناقشات الرامية إلى إجراء هذا التغيير مع مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف ومع مقر اﻷمم المتحدة. |
India will provide further clarification of its comments, if required, and will participate in the discussions to resolve the issues raised. | UN | وستقوم الهند، حسب الاقتضاء، بتوفير المزيد من التوضيحات بشأن تعليقاتها، وستشارك كذلك في المناقشات الرامية إلى حلّ المسائل المثارة. |
We expect such discussions to be included among the recommendations of a report to be submitted by the Secretary-General to the General Assembly at its sixty-seventh session. | UN | ونتوقَّع إدراج هذه المناقشات في توصيات التقرير الذي سيقدِّمه الأمين العام إلى الجمعية العامة في دورتها السابعة والستين. |
The State party will present the result of these discussions to the Human Rights Committee as soon as they are available. | UN | وسوف تعرض الدولة الطرف نتائج هذه المناقشات على اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان بمجرد أن تتوافر لديها. |
As to security, discussions to date have been dominated by the issue of Security Council expansion. | UN | أما بخصوص الأمن، فقد هيمنت على المناقشات حتى الآن مسألة توسيع مجلس الأمن. |
Japan will continue to participate actively in those discussions to achieve agreement on an effective post-Bonn framework of cooperation that will contribute to the attainment of our shared objectives. | UN | وستستمر اليابان في المشاركة النشطة في هذه المناقشات من أجل التوصل إلى اتفاق بشأن إطار التعاون لفترة ما بعد بون، مما سيسهم في بلوغ أهدافنا المشتركة. |
Several references had been made in those discussions to non-judicial settlement of disputes that arose in the context of insolvency proceedings or efforts to avoid the initiation of such proceedings. | UN | وذكر أن عدة إشارات قد ذكرت في تلك المناقشات إلى التسوية غير القضائية للنـزاعات التي تنشأ في سياق إجراءات الإعسار أو الجهود الرامية لتفادي استهلال هذه الإجراءات. |
SCAR will report back on these discussions to the 1997 Meeting. | UN | وستقدم اللجنة العلمية تقريرا عن هذه المناقشات إلى اجتماع عام ١٩٩٧. |
Two facilitators would be appointed, who would report on the outcome of the discussions to the plenary. | UN | وسيتم تعيين اثنين من الميسرين، وسيقدم الميسران تقريراً عن نتائج المناقشات إلى الجلسة العامة. |
When the international community has demonstrated the requisite political will, the Conference has been able to move forward beyond discussions to actual negotiation of instruments. | UN | لقد تمكَّن المؤتمر، بفضل الإرادة السياسية المطلوبة التي أبداها المجتمع الدولي، من تجاوز مرحلة المناقشات إلى مرحلة التفاوض بشأن الصكوك. |
We will take an active part in the discussions to find ways and means to catalyse the reform process. | UN | سوف نضطلع بدور نشط في المناقشات الرامية إلى إيجاد سبل ووسائل تحفيز عملية اﻹصلاح. |
This is why Switzerland, from the very outset, has participated in the discussions to that end. | UN | ولهذا السبب اشتركت سويسرا منذ البداية في المناقشات الرامية إلى بلوغ تلك الغاية. |
Indigenous peoples are also participating in discussions to develop measures to establish and strengthen mechanisms to address non-compliance at the domestic level. | UN | وتشارك الشعوب الأصلية أيضا في المناقشات الرامية إلى صوغ تدابير لإنشاء وتعزيز آليات التصدي لعدم الامتثال على الصعيد المحلي. |
discussions to this effect are just beginning. | UN | ولا تزال المناقشات في هذا الصدد في مستهلها. |
We expect these discussions to act as prenegotiations to develop a framework for negotiations. | UN | كما نتطلع إلى أن تجري هذه المناقشات في شكل مفاوضات تمهيدية لوضع إطار لهذه المفاوضات. |
Along similar lines, a request was made to discourage informal consultations and limit discussions to formal contact groups. | UN | وعلى نحو مماثل طُلب الثني عن إجراء المشـاورات غير الرسمية وقصر المناقشات على أفرقة الاتصال. حواشي المرفق الثالث |
discussions to date have focused on definitions and principles, drawing on the Agreements on Subsidies and Agriculture. | UN | وركزت المناقشات حتى اليوم على التعاريف والمبادئ، بالاستناد إلى الاتفاقات المتعلقة بأشكال الدعم والزراعة. |
In each panel there will be a rapporteur who will summarize and identify the main elements of the discussions to be shared at the final session. | UN | وسيضم كل فريق مقرراً سيقوم بتلخيص وتحديد العناصر الرئيسية في المناقشات من أجل تبادلها في الجلسة النهائية. |
More recently, there have been discussions to include Human Rights education as part of the social studies curriculum. | UN | وفي الآونة الأخيرة دارت مناقشات من أجل إدراج التثقيف بحقوق الإنسان كجزء من منهج الدراسات الاجتماعية. |
It is not in the interest of the success of those discussions to mention the names of the States being approached at this stage. | UN | وليس من صالح هذه المناقشات أن نذكر أسماء الدول التي تم الاتصال بها في هذه المرحلة. |
He concluded that there was a need for further discussions to determine the best methodology to solve these problems. | UN | واختتم قائلاً إنه ثمة حاجة لإجراء المزيد من المناقشات بغية البت في أفضل المنهجيات التي يمكن اتباعها في حل هذه المشكلات. |
We should rise above parochial interests, regional rivalries and jealousies to bring the discussions to closure. | UN | بل ينبغي لنا أن نترفع عن المصالح الضيقة والتناقضات الإقليمية ومشاعر الحسد، لكي نصل بالمناقشات إلى خواتيمها. |
This would include three round-table discussions to focus on suggestions for actions to achieve the objectives of The Strategy and guidance to furthering the implementation process. | UN | وتشمل هذه الجلسة ثلاثة اجتماعات مائدة مستديرة لعقد مناقشات تركز على الإجراءات المقترحة لبلوغ أهداف الاستراتيجية والتوجيهات المقدمة لتعزيز عملية التنفيذ. |
It will be necessary for discussions to be held involving the parties to ensure an extension of the cessation of hostilities agreement to cover these negotiations. | UN | وسيلزم اجراء مناقشات تضم اﻷطراف لضمان تمديد اتفاق وقف اﻷعمال العدائية ليشمل هذه المفاوضات. |